Простое прошедшее и настоящее совершенное время в английском языке (present perfect или past simple?)

   Простое прошедшее время употребляется при перечислении и повествовании о событиях, которые имели место в прошлом. Оно указывает на то, что действие имело место в прошлом в какой-то момент, который уже закончился. Простое прошедшее время образуется с помощью смыслового глагола, поставленного в форму прошедшего времени (2-я форма глагола).

I lived in the USA – Я жил в США.
He had breakfast at 9 o'clock every day – Он завтракал в 9 часов каждый день.
We went to work at 8 o'clock – Мы ходили на работу в 8 часов.

   При постановке вопроса и отрицания в конструкциях этого типа появляется вспомогательный глагол did, который принимает на себя функцию изменения по времени, в то время как сам смысловой глагол остаётся в неопределённой форме:

I did not live in the USA – Я не жил в США.
He did not have breakfast at 9 o'clock – Он не завтракал в 9 часов.
Did you live in the USA? No, I didn't – Вы жили в США? Нет.
When did he have breakfast? – Когда он завтракал?

   Настоящее совершенное время обозначает факт совершения действия к настоящему моменту, независимо от времени его совершения или результат совершения действия без упоминания того, когда оно произошло. Это время образуется при помощи вспомогательного глагола have для местоимений I, we, you, they и существительных во множественном числе, или has для местоимений he, she, it и существительных в единственном числе и 3-ей формы смыслового глагола. Это время часто употребляется со словами: just (только что), already (уже), yet (ещё не), ever (когда-нибудь), never (никогда), since (с тех пор как).

I have just received your letter – Я только что получил твоё письмо.
He has not come yet – Он ещё не пришёл.
Has Helen ever been to the USA? Yes, she has – Хелен когда-нибудь была в США? Да.
What have you just received? – Что ты только что получил?

   Существуют определенные трудности в выборе между простым прошедшим или настоящим совершенным временем, так как глаголы в настоящем совершенном времени часто переводятся на русский язык в прошедшем времени. Сравните способы употребления:

The weather was nice in the summer – Погода была хорошей летом (лето закончилось, сейчас осень).
The weather has been nice – Погода хорошая (с какого-то момента в прошлом и до сих пор).
He was in prison for a year – Он был в тюрьме 1 год (сейчас он вышел из тюрьмы).
He has been in prison for a year – Он пробыл в тюрьме 1 год (он и сейчас находится в тюрьме).
They arrived 15 minutes ago – Они приехали 15 минут назад (15 минут уже прошли, так что их приезд уже в прошлом).
They have just arrived – Они только что приехали (они сейчас находятся здесь, независимо от того, когда именно они приехали).

   Настоящее совершенное время не употребляется с обстоятельствами прошедшего времени: yesterday (вчера), last month (в прошлом месяце), ago (тому назад), а также в вопросительных предложениях, начинающихся со слов и выражений: when (когда), what time (в котором часу), how long ago (как давно). В этих случаях вместо настоящего совершенного времени употребляется простое прошедшее время. Примеры:

I worked yesterday – Я работал вчера.
It happened many years ago – Это случилось много лет назад.
I didn't work yesterday – Я не работал вчера.
It didn't happen then, thank God – Слава богу, тогда этого не случилось.
Did you work yesterday? Yes, I did – Ты работал вчера? Да.
When did they come back? – Когда они вернулись назад?


назад