Английские слова из трёх букв, которые имеют в составе букву X или Z
Это список из сорока шести трёхбуквенных слов, который редакция сайта lexico.com предлагает использовать при игре в слова или для разгадывания кроссвордов.
Мы перевели этот список, чтобы изучающие английский язык могли пополнить свой словарный запас. В списке есть как редкие (cox) и специальные слова (dzo), так и слова хорошо
известные (box) даже тем, кто английский язык знает очень плохо.
Слова расположены в алфавитном порядке.
#1:
axe (US ax) [æks] – топор
Железное орудие для рубки и тески, в виде лопасти с острым лезвием с одной стороны и обухом с другой.
Дополнительно: фраза have an axe to grind переводится на русский язык не буквально (есть свой топор для обточки), а в значении "иметь корыстные побуждения", "преследовать свои личные цели".
#2:
biz [bɪz] – бизнес
Разговорное слово амерканского происхождения. Чаще всего обозначает бизнес, связанный с индустрией развлечений.
Дополнительно: с 1998 года компанией Honda выпускается мотороллер Biz.
#3:
box [bɒks] – коробка
Вместилище для чего-либо в виде ящика, ящичка или другой формы.
Дополнительно: разговорное английское выражение think outside the box значит по-русски "нестандартно мыслить".
#4:
cox [kɔks] – рулевой
Человек, который правит рулём на судне (чаще всего, на вёсельной шлюпке).
Дополнительно: Cox – это также сорт яблока, который стал выращивать в Британии английский садовод Ричард Кокс.
#5:
coz – кузен, кузина
Устаревшее американское слово.
Дополнительно: иногда в разговорном языке слово используется как замена слова because /потому что/.
#6:
dux [dʌks] – вождь
Англосаксонский вождь или лидер. Историзм.
Дополнительно: в шотландском английском слово означает лучшего ученика школы.
#7:
dzo [dz] – хайнак
Жвачное млекопитающее, гибрид яка и коровы.
Дополнительно: некоторые другие гибриды – zebroid /зеброид/, hinny /лошак/, mule /мул/.
#8:
fax [fækts] – факс, факсимильная связь, факсимильный аппарат
Передача на расстояние плоских неподвижных изображений (графических, иллюстративных и буквенно-цифровых) с воспроизведением их в пункте приёма, осуществляемая электрическими сигналами.
Дополнительно: иногда facts пишут как fax, например food fax .
#9:
fez [fez] – феска
Восточный головной убор, который представляет собой шерстяной колпак красного цвета с кисточкой.
Дополнительно: Fez – это также название компьютерной игры в жанре пазл-платформер, созданной канадскими разработчиками.
#10:
fix [fɪks] – чинить; закреплять
Исправлять, восстанавливать, делать вновь годным для употребления, действия что-либо.
Дополнительно: фраза be in a fix переводится как "быть в затруднительном положении".
#11:
fox [fɒks] – лиса, лисица
Хищное млекопитающее семейства псовых.
Дополнительно: как и в русском языке, по-английски лисом (fox) можно назвать хитреца.
#12:
hex [heks] – колдовство
Магические, таинственные приёмы и ритуалы, по поверьям, способные воздействовать на людей и силы природы.
Дополнительно: слово также является сокращением от прилагательных hexagonal /шестигранный/ и hexadecimal /шестнадцатеричный/.
#13:
kex – разговорное название лесного купыря в Британии
Многолетнее травянистое растение из семейства зонтичных.
Дополнительно: лесной купырь также по-английски называют cow parsley /коровьей петрушкой/.
#14:
lax [læks] – небрежный, неосторожный; слабый, вялый
Действующий без необходимой осторожности, относящийся без должной тщательности к своим обязанностям.
Дополнительно: главный аэропорт Лос-Анжелеса часто называют LAX – по коду Международной ассоциации воздушного транспорта.
#15:
lox /lɒks/ – копчёная лососина
Слово появилось в США в 40-е годы XX века, происходит от еврейского laks.
Дополнительно: также lox переводится как жидкий кислород. Это аббревиатура от liquid oxygen.
#16:
lux [lʌks] – единица измерения освещённости
Слово латинского происхождения, буквально переводится как "свет".
Дополнительно: Русское обозначение: лк; международное обозначение: lx.
#17:
max [maks] – максимальный
Наибольший, наивысший в ряду других подобных.
Дополнительно: используемое в разговорной речи сокращение от слова maximum.
#18:
Mex [mɛks] – разг. мексиканский
Напимер, техасско-мексиканская разновидность американской кухни называется
Tex-Mex.
Дополнительно: официальное сокращение государства Мексика также пишется MEX.
#19:
mix [mɪks] – смесь
Продукт смешения, механического соединения каких-нибудь веществ.
Дополнительно: выражение mix something up значит "перепутать что-либо".
#20:
nix [nɪks] – разг. ничего; выражение отказа
То же, что ничто.
Дополнительно: иногда nix называют водную фею (water sprite) или водяную нимфу (water nymph).
#21:
pax [pæks] – разг. призыв к перемирию (Pax!)
Британское слово. Используется, например, школьниками при игре.
Дополнительно: в текстах коммерческих организаций может означать человека или людей: the buffet costs $48 per pax – "шведский стол" по цене $48 за человека
#22:
pix [pɪks] – разг. изображения
Чаще всего так говорят о фотографиях – аналогично русскому "фотки".
Дополнительно: слово употребляется во множественном числе.
#23:
pox [pɒks] – общее название для болезней, сопровождающихся сильной, гноящейся сыпью
Ветряная оспа, натуральная оспа.
Дополнительно: устаревшее выражение a pox on означает проклятие – a pox on both their houses! /чума на ваши оба дома!/.
#24:
pyx [pɪks] – церк. дарохранительница
Установленный в христианской церкви на "престоле" (специальный стол) золотой или серебряный ковчег (ларец) для так называемых "святых даров" (хлеб и вино), используемых при отправлении религиозных обрядов.
Дополнительно: в Англии pyx – это также ящик для пробной монеты на монетном дворе.
#25:
Rex [rɛks] – правящий король
В Англии встречается в судебных исках для обозначения стороны государства: Rex versus Jones – Король против Джонса.
Дополнительно: другое значение слова Rex – название пород короткошёрстных кошек, кроликов и морских свинок.
#26:
sax [saks] – разг. саксофон; саксофонист
Сокращение, которое встречается и в разговорном русском языке.
Дополнительно: sax в английском языке – это также специальный молоток для кровельных работ.
#27:
saz [saz] – саз
Инструмент типа лютни. Распространён у восточных народов.
Дополнительно: слово появилось в английском языке в конце 19 века как заимствование из турецкого.
#28:
sex – пол (male – мужской; female – женский)
Один из генетически и физиологически обусловленных разрядов живых существ, организмов.
Дополнительно: в отличие от пола, gender – обозначает культурные и социальные отличия между полами, а также идентичности,
которые не укладываются в устоявшиеся представления о мужском и женском.
#29:
six [sɪks] – шесть
Число, цифра и количество 6.
Дополнительно: устойчивое английское выражение at sixes and sevens означает "в полном замешательстве".
#30:
tax [taks] – налог
Установленный обязательный платёж в пользу государства, взимаемый с граждан и юридических лиц.
Дополнительно: налоговая накладная по-английски называется tax bill.
#31:
tux [tʌks] – разг. смокинг, фрак
Американизм. Сокращение от tuxedo.
Дополнительно: имя Tux носит пингвин, который является символом операционной системы Linux.
#32:
Uzi [ˈuːzi] – тип автоматического стрелкового оружия, пистолет-пулемёт
Разработано и производится в Израиле.
Дополнительно: Название дано в честь конструктора оружия Uziel Gal /Узиэля Галя/.
#33:
vex [vɛks] – досаждать, раздражать, беспокоить
Причинить досаду, раздражить чем-нибудь.
Дополнительно: слово перешло в английский язык из старофранцузского.
#34:
vox [vɒks] – голос, глас
Слово используется в музыкальной журналистике. Сокращение от
vocals /вокал/.
Дополнительно: Vox – английский производитель музыкального оборудования, гитарный усилитель и электрический орган которого использовали The Beatles.
#35:
wax [waks] – воск
Вещество, вырабатываемое пчёлами для постройки сот, а также сходное с ним минеральное или органическое вещество.
Дополнительно: английское идиоматическое выражение wax and wane используют, когда хотят сказать о чём-то, что то возрастает, то убывает.
#36:
wiz (= whizz) – свист
Звук, производимый без участия голоса (через неплотно сомкнутые губы или при помощи специального приспособления).
Дополнительно: в разговорной речи wiz называют человека, который очень хорошо в чём-то проявляет себя.
#37:
zag [zaɡ] – разг. резкое изменение направления движения
Сокращение от слова
zigzag.
Дополнительно: используется рядом с глаголом zig (см. ниже): a long path zigged and zagged through the woods /извиваясь, долгая дорога шла через лес/.
#38:
zap [zap] – разг. бах! трах!
О чём-то, что происходит внезапно, неожиданно. О разряде электричества.
Дополнительно: также в разговорной речи глагол zap значит "уничтожить, избавиться".
#39:
zed [zɛd] – буква Z
Британский вариант произношения.
Дополнительно: на военном сленге Z-day означает день начала военной операции.
#40:
zee [ziː] – буква Z
Американский вариант произношения.
Дополнительно: в американской разговорной речи catch some Z's значит "вздремнуть".
#41:
Zen [zɛn] / Zen Buddhism – разг. дзен-буддизм
Одна из разновидностей буддизма.
Дополнительно: японский "сад камней" назвается в английском языке zen garden.
#42:
zig [zɪɡ] – разг. резкое изменение направления движения, движение зигзагом
Сокращение от слова
zigzag.
Дополнительно: используется рядом с глаголом zag (см. выше): he went round and round in zigs and zags / он все время двигался, постоянно меняя направление.
#43:
zip [zɪp] – застежка-молния
Род металлической или пластмассовой быстро задёргивающейся застёжки.
Дополнительно: почтовый индекс по-американски называется zip code.
#44:
zit [zɪt] – разг. прыщ, прыщик
Воспалённый бугорок на коже.
Дополнительно: слово появилось в 60-х в подростковом сленге американцев.
#45:
zol [zɒl] – свернутая вручную сигарета
Слово из южно-африканcкого английского.
Дополнительно: обычно сигарета с "каннабисом" (cannabis).
#46:
zoo [zuː] – зоопарк
Зоологический парк.
Дополнительно: zoo также говорят о ситуации, которая характеризуется беспорядком и неразберихой.