1 Слова на тему: Рождество (звук, транскрипция)
Deck the halls with boughs of holly,
Украсьте залы веточками остролиста, Fa la la la la, la la la la, Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла, Tis the season to be jolly, Это время для веселья, Fa la la la la, la la la la. Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла. Don we now our gay apparel, Наденем самую нарядную одежду, Fa la la, fa la la, la la la. Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла. Troll the ancient Yuletide carol, Споём по очереди святочный гимн, Fa la la la la, la la la la. Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла. See the blazing Yule before us, Посмотри на сверкающее Рождество, Fa la la la la, la la la la, Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла, Strike the harp and join the chorus, Сыграй на губной гармошке и присоединяйся к хору, Fa la la la la, la la la la. Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла. Follow me in merry measure, Подпевай веселую мелодию, Fa la la la la, la la la la, Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла, While I tell of Yuletide treasure, Пока я говорю о ценности Рождества, Fa la la la la, la la la la. Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла. Fast away the old year passes, Уходит прошедший год, Fa la la la la, la la la la, Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла. Hail the new, ye lads and lasses, Приветствуйте новый год, мальчики и девочки, Fa la la la la, la la la la. Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла. Sing we joyous, all together, Поём мы радостно, все вместе, Fa la la, fa la la, la la la, Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла, Heedless of the wind and weather, Несмотря на ветер и погоду, Fa la la la la, la la la la. Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла. |
Rudolph the red-nosed reindeer
Had a very shiny nose
And if you eve saw it
You would even say it glows.
All of the other reindeer
Used to laugh and call him names
They never let poor Rudolph
Join in any reindeer games.
Then one foggy Christmas eve,
Santa came to say.
"Rudolph with your nose so bright,
Won't you guide my sleigh tonight?"
Then how the reindeer loved him
And they shouted out with glee
"Rudolph the red nosed reindeer
You'll go down in history!"
Merry Christmas!
Весёлого Рождества! / С Рождеством!
Happy Christmas!
Счастливого Рождества! / С Рождеством!
Happy New Year!
Счастливого Нового года! / С Новым годом!
Merry Christmas and a Happy New Year!
Весёлого Рождества и счастливого Нового года!
Wishing you a prosperous New Year!
Желаю вам успехов в новом году!
Wishing you all the best for the New Year!
Пусть новый год подарит вам все самое лучшее!
Best wishes for the New Year!
Желаю всего самого лучшего в новом году!
All the best for the coming year!
Всего наилучшего в будущем году!
Season's Greetings!
С новогодними праздниками!
Happy Hollidays!
Счастливых праздников! / С праздниками!
Christmas bazaar – базар елочных украшений
Christmas club – амер. "рождественский клуб" (разновидность сберегательного вклада для накоплений к рождественским праздникам)
Christmas party – праздник на рождество
Christmas seal – амер. "рождественская печать" (декоративная наклейка; деньги от продажи идут на благотворительные цели)
Christmas shopping – покупка подарков к Рождеству и Новому году
Christmas-tree set – гирлянда (из многоцветных миниатюрных ламп) для украшения елки
Christmas box – коробка с рождественскими подарком; (любой) рождественский подарок; рождественские наградные (служащим, прислуге, продавцам)
Сhristmas tree lights – ёлочная гирлянда
Сhristmas tree holder – подставка для елки
white Christmas – снежное, белое Рождество
New Year's Resolution – новогодние обещания, данные самому себе
New Year address – новогоднее обращение (президента)
dress the New Year tree – наряжать ёлку
ring in the New Year – отметить (приветствовать) Новый год (чем-либо)
The New Year's greetings – новогодние поздравления
welcome in the New Year – встретить Новый год
see in New Year – встретить Новый год
Santa Claus – амер. рождественские подарки; рождественские сладости
Boxing Day – брит. день рождественских подарков
angel – ист. золотая монета
angel cake – светлый бисквит
angel's visits – редкие, но приятные визиты
to join the angels – отправиться в лучший мир, умереть
angel – разг. лицо, оказывающее кому-л. финансовую или политическую поддержку
fallen angel – высокодоходная облигация, потерявшая уровень рейтинга, приемлемый для инвесторов
guardian angel – ангел-хранитель, добрый гений
recording angel – ангел-хранитель (который ведет "запись" всех дел и поступков своего подопечного)
warrior-angel – рел. ангел-воитель
Jesus Christ! – боже!; черт возьми! (восклицание, выражающее испуг, удивление, недоверие)
by Jesus – ей-богу
Jesus freak – амер. сленг. фанатичный проповедник христианства
alms-gift – милостыня, подаяние; пожертвование (в пользу бедных и церкви)
gift-wrapped – красиво упакованный
gift token – подарочный талон или жетон (с указанием суммы, на которую в определенном магазине можно выбрать себе подарок)
gift coupon – покупаемый в подарок чек на определенную сумму, на которую в данном магазине можно приобрести что угодно;
вкладыши (в коробках сигарет и т. п.), определенное количество которых дает право на получение подарка от фирмы
Joseph – целомудренный юноша; ист. длинный женский плащ для верховой езды
Ave Maria, Ave Mary – Аве Мария (молитва богородице)
Virgin Mary – богородица
Typhoid Mary – амер. разг. инфекционный больной, переносчик инфекции; чума, язва (о человеке, являющемся носителем зла)
Mary – австрал. сленг. туземная женщина
Christmas comes but once a year.
Рождество бывает лишь раз в году.
The closer to Christmas, the gooder kids get.
Чем ближе Рождество, тем послушнее дети.
The devil makes his Christmas pies of lawyers' tongues and clerks' fingers.
Дьявол делает рождественские пироги из языков адвокатов и пальцев чиновников.
After Christmas comes Lent.
После Рождества приходит Пост.
It is good to be priest at Easter, child in Lent, peasant at Christmas, and foal in harvest-time.
Хорошо быть священником в Пасху, ребёнком в Пост, крестьянином на Рождество и жеребёнком
в страду.
A goose never voted for an early Christmas.
Гусь никогда не отдаст свой голос за приближение Рождества.
If it weren't for sorrow and bad times, every day would be Christmas.
Если бы не было страданий и тяжёлых времён, каждый день было бы Рождество.
There is always a Pharaoh who does not know Joseph.
Всегда найдётся фараон, который не знает Иосифа.
Fools rush in where angels fear to tread.
Дураки бросаются туда, куда страшатся вступать и ангелы.
When the Angels arrive, the devils leave.
Когда ангелы приходят, черти отправляются в отпуск.
When a girl whistles, the angels cry.
Когда девушка свистит, ангелы плачут.
The good shepherd shears, not flays.
Хороший пастух стрижет, не сдирая кожи.
Liberty is God's gift, liberties the devil's.
Свобода - божий дар, вседозволенность – дар дьявола.