Сослагательное наклонение в английском языке

   Сослагательное наклонение означает, что действие рассматривается говорящим не как реально существующий факт, а как желательное, возможное, предполагаемое и т.д. На русский язык переводится глаголом в сослагательном наклонении с частицей "бы". Если действие в простом предложении относится к настоящему или будущему времени, то используется конструкция: would + неопределённая форма глагола.

It would be foolish to sell such a car – Было бы глупо продавать такую машину.
You would be very unhappy with her – Ты был бы очень несчастлив с ней.
You would not be happy with her – Ты не был бы счастлив с ней.
I wouldn't be surprised – Я бы не удивился.
Would she go there? – Она бы пошла туда?
Would you be surprised? – Ты бы удивился?
Who would argue? – Кто бы спорил?
Why wouldn't she go there? – Почему она бы не пошла туда?




назад