Герундий – неличная форма глагола, которая образуется от основы глагола с помощью окончания -ing, и по смыслу означает отглагольное
существительное:
reading – чтение;
writing – написание;
going – хождение.
Простой герундий активного залога обозначает процесс действия, производимого субъектом действия (то есть тем, кто его совершает) одновременно с действием, выраженным сказуемым.
Так как герундий означает по смыслу существительное, то и в предложении он употребляется в тех же случаях, что и существительное: как подлежащее, часть составного именного или
глагольного сказуемого, дополнение, определение и обстоятельство. Однако при литературном переводе на русский язык герундий далеко не всегда переводится как существительное.
Обратите внимание на способы использования герундия и его перевода на русский язык:
1) Подлежащее: Her acting was beautiful – Её игра была замечательной.
2) Часть составного именного сказуемого: My task is writing reports – Моя задача – написание докладов (писать доклады).
3) Часть составного глагольного сказуемого: He went fishing 2 hours ago – Он пошёл на рыбалку (рыбачить) два часа назад.
4) Дополнение: We enjoyed watching that comedy – Мы насладились просмотром этой комедии.
5) Определение: We came at opening time, 9 a. m. – Мы пришли ко времени открытия, 9 часам утра.
6) Обстоятельство: On coming home I always have lunch – По прибытии (придя) домой, я всегда обедаю.
При образовании герундия соблюдаются следующие правила правописания:
1) если основа глагола оканчивается на -e, то конечное -e перед -ing опускается:
to write – writing;
to come – coming;
to invite – inviting;
to have – having.
2) если основа глагола оканчивается на согласную в кратком ударном слоге, то эта согласная перед -ing удваивается:
to run – running;
to stop – stopping;
to get – getting;
to forget – forgetting;
to refer – referring;
to stir – stirring.
3) если основа глагола оканчивается на согласную -l, то эта согласная перед -ing удваивается:
to travel – travelling;
to quarrel – quarrelling.
4) если основа глагола оканчивается на -ie, то конечное -ie перед -ing меняется на -у:
to lie – lying;
to tie – tying;
to die – dying.