French row over English lessons / Споры во Франции из-за уроков английского (статья с переводом)


The main teaching union in France has criticised the education minister's plans to offer free English classes in the school holidays next year.
Главный профсоюз учителей во Франции раскритиковал планы министра просвещения предложить бесплатные уроки английского языка во время школьных каникул в следующем году.

Xavier Darcos announced the plans on Monday, insisting that speaking fluent English was the key to success.
Ксавиер Даркос объявил об этих планах в понедельник, настойчиво утверждая, что свободное владение английским языком является ключом к жизненному успеху.

The Snes-FSU union leader Roland Hubert said Mr Darcos should be concentrating on what happens during school time.
Руководитель профсоюза работников образования Роланд Хьюберт сказал, что м-р Даркос должен бы сконцентрироваться на том, что происходит в течение учебного года.

The policy marks a real break from the traditional Gallic strategy of promoting the French language.
Такая линия поведения говорит о переменах в традиционной "галльской" стратегии продвижения французского языка.

Two years ago, the then President, Jacques Chirac, famously stormed out of an EU summit when a fellow Frenchman began making his speech in English.
Два года назад бывший президент Жак Ширак с шумом покинул встречу на высшем уровне глав Европейского Союза, когда его соотечественник начал произносить свою речь на английском языке.

In 1994, the French parliament passed a law obliging music-orientated French radio stations to increase their French-language programming to at least 40% of their output.
В 1994 году французский парламент принял закон, обязывающий музыкальные французские радиостанции увеличить выход в эфир франкоязычных программ, по крайней мере, на 40%.

Traditionalists
Традиционалисты*

Xavier Darcos said it was a "handicap" to speak poor English.
Ксавиер Даркос сказал, что плохо говорить по-английски – это "умственный недостаток".

He said that while "well-off families pay for study sessions abroad, I'm offering them to everyone right here".
Он сказал, что, в то время как "состоятельные семьи оплачивают занятия по изучению этого языка за границей, я предлагаю эти занятия каждому прямо здесь".

President Nicolas Sarkozy is likely to back the plan.
Президент Николя Саркози, вероятно, поддержит этот проект.

He has already infuriated traditionalists by suggesting that the French should no longer insist on speaking their own language at international negotiations.
Он уже привел в бешенство традиционалистов, убеждая французов, что они не должны настаивать на том, чтобы международные переговоры велись на их собственном языке.

The French leader does admit however that his own English needs a little work.
Однако сам французский лидер признаётся, что его собственный английский язык нуждается в совершенствовании.

He once made a speech to businessmen in English, telling them they would all be welcome to invest in "Frence".
Однажды выступая перед бизнесменами по-английски, он сообщил им, что инвестирование капиталов во "Frence" всячески приветствуется.

Оригинал текста:




назад