In the Stewarts' house one morning / Утром дома у Стюартов (курс "Family Album, U.S.A.", 7 часть)




– Marilyn, you want coffee or tea? – Мэрилин, тебе кофе или чай?
– Coffee, please. – Кофе, пожалуйста.
– I am so excited! – Я так взволнована!
At this time tomorrow morning, Grandpa will be sitting in the kitchen with us. Завтра утром в это время дедушка уже будет сидеть на кухне вместе с нами.
– When does he arrive? – Когда он прибывает?
– At six o'clock this evening. – Сегодня в шесть часов вечера.
– By plane? – На самолете?
– No, by train. – Нет, на поезде.
– Are we picking him up at the station? – Мы встречаем его на вокзале?
– Not Grandpa. – Только не дедушку.
He doesn't want anybody picking him up. Он не хочет, чтобы кто-нибудь его встречал.
He likes to be independent. Ему нравится быть независимым.
– Huh. – Гмм...
– Oh, let's go upstairs – О, давай пойдем наверх
and prepare Grandpa's room. и подготовим дедушкину комнату.
– Great! Let's do it! – Прекрасно! Давай!
– Good morning, Mom. – Доброе утро, Мама.
We're going upstairs to set up Grandpa's room. – Мы идем наверх подготовить дедушкину комнату.
There's coffee ready. Кофе готов.
– I'm really excited about seeing Grandpa. – Я действительно взволнован перед встречей с дедушкой.
– Me, too. – Я тоже.
Milk, please. Молоко, пожалуйста.
– He's so funny. He always makes me laugh. – Он такой веселый. Он всегда меня смешит.
I hope Grandpa's going to like living with us. Я надеюсь, что дедушке понравится жить с нами.
– I think he will. – Я думаю, что да.
It just takes time to feel comfortable in a new place. Просто нужно время, чтобы привыкнуть на новом месте.
– Won't he miss being in Florida? – Не будет ли он скучать по Флориде?
– Well, he will. But I think he'll like being here with the family. – Конечно, будет. Но я думаю, ему понравится быть здесь, с семьей.
– Are you sure about that? – Ты в этом уверен?
It's crazy here most of the time. Большая часть времени здесь протекает, как в сумасшедшем доме.
– But it's fun. – Но это забавно.
– That's for sure. – Это точно.
– You know, maybe I'll put together some photos of Grandpa as a "welcome" present. – Ты знаешь, может быть я сложу вместе несколько фотографий дедушки, как "приветственный" подарок.
– That's a neat idea. – Это прекрасная идея.
What can I do? А что я могу подарить?
I've got it! Дошло!
I have a picture of Grandpa and Dad and me in my wallet. У меня в бумажнике есть снимок, где сфотографированы дедушка, папа и я, вместе.
It's from the Fathers and Sons' Breakfast at my junior high school graduation. Он был сделан на завтраке отцов и сыновей по случаю окончания начальной ступени средней школы.
– Oh, I remember this picture. – О, я помню эту фотографию.
– I'd really like to pick up Grandpa at the railroad station. – Я действительно хотел бы забрать дедушку с вокзала.
– Railroad stations or airports – Grandpa always tells us he'll get here by himself. – Будь то железнодорожный вокзал или аэропорт – дедушка всегда говорит, что он доберется сюда сам.
– He's something! – Он такой!
– Is this all Grandpa's stuff? – Это все дедушкины вещи?
That's it. – Да.
But I'm sure he has a few bags with him on the train. Но я уверена, у него несколько чемоданов с собой.
– What's inside? – Что здесь внутри?
– I don't know. – Я не знаю.
It's locked. Он заперт.
– Hi. – Привет.
– Oh, hi, darling. – О, привет, дорогой.
Morning, Philip. – Доброе утро, Филлип.
– I want to put some of my good hangers in Grandpa's closet. – Я хочу положить несколько хороших вешалок в дедушкин шкаф.
You know I'm very excited about his arrival. Ты знаешь, я очень взволнован в связи с его приездом.
– We are, too. – Мы тоже.
Susan called early this morning. Сьюзан позвонила рано утром.
She's unhappy because she's had to go to Chicago on a business trip and can't leave till tonight. Она горюет, что ей нужно ехать в деловую поездку в Чикаго, а она не может выехать оттуда раньше вечера.
She wants to be here for Grandpa. Она хочет быть здесь и встретить дедушку.
– Well, – Ну
Grandpa will be disappointed, too. и дедушка тоже будет огорчен.
He loves Susan. Он любит Сьюзан.
She always reminds him of Grandma. Она всегда напоминает ему бабушку.
Well, Ну,
how's everything here? как тут у вас дела?
– Fine. – Хорошо.
We were just wondering about this trunk. Нас беспокоит только этот сундук.
– It's locked. – Он заперт.
– Oh – О,
I have the key.у меня есть ключ.
Grandpa sent it to me. Дедушка мне его выслал.


назад