In Susan's apartament / В квартире Сьюзан (курс "Family Album, U.S.A.", 6 часть)




– What happened? – Что случилось?
– The baby-sitter called. – Позвонила няня.
His daughter is sick. Заболела его дочь.
– What's wrong? – В чем дело?
– I think she has a stomachache. – Я думаю, у нее заболел живот.
He's a good father. Он хороший отец.
– So... – Итак...
what do you think of him? что ты о нём думаешь?
– He's very nice. – Он очень милый.
But I think he was nervous tonight. Но я думаю, что сегодня вечером он нервничал.
It was his first date in two years. Это было его первое свидание за два года.
– Will you see him again? – Ты увидишься с ним снова?
– I hope so. – Надеюсь.
– This food is delicious. – Это очень вкусно.
– He didn't get a thing to eat. – Он не съел ни крошки.
– You ordered enough for three or four people, – Ты заказала еду на три или четыре персоны,
but I'm not complaining. но я не жалуюсь.
The food is delicious. Это очень вкусно.
– Who is that? – Кто это?
– Do you think it's... – Ты думаешь, что это...
– No. – Нет.
You won't believe it, Marilyn! Ты не поверишь, Мэрилин!
– I believe it. – Я поверю.
Even without looking. Даже не глядя.
– Hi! – Привет!
– How...? – Как же...
– Your downstairs neighbor let me in. – Твой сосед на нижнем этаже меня впустил.
– Did you go home? – Ты домой ездил?
– I did, but everything is OK, so I decided to come back. – Да, но там все нормально, поэтому я решил вернуться.
To apologize for leaving so early, Чтобы извиниться за столь ранний отъезд,
I brought you a little gift. я привез тебе маленький подарок.
It's a bonsai tree for your new apartment. Это дерево бонзай для твоей новой квартиры.
Hi, Marilyn. I hope it's not too late. Привет, Мэрилин. Надеюсь, я не слишком поздно.
– Oh, not at all. We're still eating. – О, совсем нет. Мы все еще продолжаем есть.
– Please, – Пожалуйста,
come in. заходи.
Join us. Присоединяйся к нам.
It's our meal from the restaurant. Это наша еда из ресторана.
And how is your daughter? А как твоя дочь?
– Oh, she's fine. It was only a tummy ache. – О, у нее все нормально. У нее только заболел животик.
– It's good that you went back. – Хорошо, что ты вернулся.
– Yes, I think it's important for me to be there since her mother died. – Да, я считаю, что это очень важно для меня, быть с ней рядом с тех пор, как ее мать умерла.
– I agree. – Я согласна.
Aren't you hungry? Ты не голоден?
As a matter of fact... – По правде говоря...
I am hungry. я действительно голоден.
– There's lots of food left. – Здесь осталось много еды.
– Mmm, – Гм-м-м,
this is delicious! она вкусная!
– Enjoy! – Угощайся!
– I'm going to excuse myself. – Я собираюсь вас оставить.
I have a lot of work to do to get ready for tomorrow. Мне нужно многое сделать, чтобы подготовиться к завтрашнему дню.
Good night, Harry. Спокойной ночи, Хэрри.
It was nice meeting you. Было очень приятно с тобой встретиться.
– Bye, Marilyn. – Пока, Мэрилин.
– Good night, Susan. – Спокойной ночи, Сьюзан.
– Good night, Marilyn. – Спокойной ночи, Мэрилин.
– She's going to a fashion show here in the city tomorrow. – Завтра она собирается на демонстрацию мод здесь в сити.
She is sleeping here Она переночует здесь,
so she won't have to travel from Riverdale in the morning. чтобы не добираться сюда утром из Ривердейла.
– You two must be close. – Вы должно быть близки.
– We are. – Да.
The whole Stewart family is close. Вся семья Стюартов тесно связана.
– I like that. – Мне это нравится.
– And then, two years ago, – И так, два года тому назад,
my wife died. умерла моя жена.
– You miss her. – Ты по ней скучаешь.
– I do... yes, – Да... это так,
but I have Michelle... and но у меня есть Мишель... и
with time... со временем...
– Is there anyone else in your life? – В твоей жизни есть еще кто-нибудь?
– No, – Нет,
not yet. пока нет.
What about you? А в твоей?
– Oh, I date occasionally, – О, я иногда хожу на свидание,
but my work keeps me busy. но меня полностью занимает моя работа.
– Ooh, – О-о-о,
speaking of keeping busy – кстати о занятости –
I have an early start tomorrow, завтра мне рано утром на работу,
and the baby–sitter has to get home. и няня должна уехать домой.
Where did the time go? Куда только время уходит?
It's midnight. Уже полночь.
Thank you, Susan. Спасибо, Сьюзан.
I had a nice evening. Я приятно провел вечер.
– Me, too, Harry. – Я тоже, Хэрри.
Harry? Хэрри?
– Yes? – Да?
– I'd like to meet your daughter someday. – Мне бы хотелось когда-нибудь повстречаться с твоей дочерью.
– Does that mean that I can see you again? – Значит ли это, что я снова тебя увижу?
– Of course. – Конечно.
– Wonderful. – Замечательно.
I'll call you, and we'll go out to dinner. Я тебе позвоню, и мы с тобой сходим пообедать.
– Please do. – Пожалуйста, позвони.
– I promise I won't leave early. – Обещаю, что не уйду рано.
– It was for a good reason. – Для этого была веская причина.
– You know something? – Ты знаешь?..
– What? – Что?
– I think we're going to be good friends. – Я думаю, что мы с тобой подружимся.
Good night, Susan. Спокойной ночи, Сьюзан.
– Good night, Harry. – Спокойной ночи, Хэрри.
Have a safe trip home. Желаю тебе доехать домой без неприятностей.
Are you all right? Ты не ушибся?
– Sorry. – Извиняюсь.
– I never liked that umbrella stand. – Мне никогда не нравилась эта корзина для зонтов.
Good night, Harry. Спокойной ночи, Хэрри.


назад