– And give her a teaspoon of the medicine after every meal. – И давайте ей лекарство по чайной ложечке после еды. Don't worry. She'll be fine. Не волнуйтесь. Она поправится. You're welcome. Обращайтесь в любое время. Good-bye. До свидания. – How are you? – Как самочувствие? – I'm tired and hungry. – Я устал и голоден. – Well, Marilyn and Richard called. They'll be here soon, and then we'll eat. – Да, звонили Мэрилин и Ричард. Они скоро будут здесь, тогда мы и поедим. – All right. Is... – Хорошо. А... is Susan coming? а Сьюзан приезжает? – Well, she'll be here later. She has to work late tonight. – Да, она будет здесь позже. Сегодня вечером ей нужно допоздна работать. – And what's Robbie cooking for dinner? – А что Робби готовит к обеду? – It's a surprise. – Это сюрприз. – I hope it's pasta. – Надеюсь, это будут макароны. – Robbie, the dinner was terrific. – Робби, обед был потрясающий. – Yes, it was delicious. – Да, он был вкусный. – What's for dessert? – А что на десерт? – Oh, I forgot dessert. – О, про десерт я забыл. – Robbie! – Робби! – Don't worry. – Не волнуйся. We've got lots of ice cream. У нас есть много мороженого. – Oh, I'd love some ice cream. – О, я с удовольствием съел бы мороженое. – Well, there's – Ну, тут есть chocolate and coffee and a little vanilla. шоколадное, кофейное и немного ванильного. – I'll have vanilla. – Мне – ванильное. Is that all right with everyone? Никто не возражает? – I'll have chocolate. – Мне шоколадное. – Me, too. – Мне тоже. – Uh, one scoop of coffee and one scoop of chocolate for me. – Ух, а мне одну порцию кофейного и одну шоколадного. – Robbie, will you help me serve? – Робби, ты поможешь мне накрыть на стол? – I keep thinking about that bag of film. – Я всё ещё продолжаю думать о сумке с плёнкой. Eight rolls. A whole day's work. Восемь роликов. Целый день работы. And good stuff, too. И к тому же хорошие снимки. – Don't worry, Richard. – Не волнуйся, Ричард. Someone will find it. Кто-нибудь её найдёт. – I'll get it. – Я открою. Hello. Здравствуйте. – Hello. – Здравствуйте. Does Richard Stewart live here? Ричард Стюарт здесь живёт? – Yes, he's my brother. – Да, он мой брат. I'm Robbie... Robbie Stewart. Я Робби... Робби Стюарт. – I'm Alexandra Pappas. – Я Александра Паппас. How do you do? Здравствуйте. Your brother left his bag of film on the ferryboat. Ваш брат оставил на пароме сумку с плёнками. I found it. Я её нашла. – I'm really glad to see you. – Я действительно рад вас видеть. I mean... my brother'll be really glad to see you! Я имею в виду... мой брат будет очень рад вас видеть! – Robbie! – Робби! Who is it? Кто это? – It's Richard's film! – Это плёнки Ричарда! I mean, Alexandra Pappas. Я имею в виду, Александра Паппас. Come in, please. Входите, пожалуйста. – Alexandra! – Александра! – Hello, Richard. – Здравствуйте, Ричард. I found your bag! Я нашла вашу сумку! – Oh, thank you! – О, спасибо! Thank you! Спасибо! Um... Alexandra, let me introduce you. This is my wife Marilyn. Гмм... Александра, разрешите вас представить. Это моя жена, Мерилин. – Richard showed me your photo. – Ричард показывал мне ваше фото. How do you do? Здравствуйте. – Oh yes. Richard told us all about you. – О, да. Ричард нам всё про вас рассказал. It's nice to meet you. Очень приятно с вами познакомиться. – And this is my mother, Ellen Stewart. – А это моя мама, Эллен Стюарт. – How do you do? – Здравствуйте. – And my father, Dr. Philip Stewart. – И мой отец, д-р Филипп Стюарт. – Nice to meet you, Alexandra. – Приятно встретиться с вами, Александра. – And... ah... you met Robbie. – И... а... вы познакомились с Робби. – Yes. – Да. And you must be Susan. Hi. А вы, должно быть, Сьюзан. Привет. – Hi. Welcome. – Привет. Добро пожаловать. – I'm so glad you found the bag and took the time and trouble to return it. – Я так рад, что вы нашли сумку, потратили время и позаботились её вернуть. – Oh, it was no trouble. – О, никаких забот. I just took the wrong train. Я только села не на тот поезд. – Would you like something to eat? – Вы хотите что-нибудь поесть? – Thank you, no. – Спасибо, нет. I'm late for dinner at my house. Я опаздываю на обед домой. I really have to go. Мне действительно надо уходить. Would you like to call home? – Не хотите ли позвонить домой? – I'd appreciate that. – Я бы была признательна. – Please, use the phone. – Пожалуйста, пользуйтесь нашим телефоном. – Thanks. Excuse me. – Спасибо, извините. – Alexandra's a high-school exchange student from Greece. – Александра – студентка средней школы из Греции по обмену. – Where does she live? – Где она живёт? – With a family in the Bronx. – В семье, в Бронксе. – Oh, that's not too far from here! – О, это не слишком далеко отсюда! – Take it easy, Robbie. – Спокойнее, Робби. – Thank you. – Спасибо. I can only stay a few minutes. Я смогу остаться лишь на несколько минут. – Have some iced tea. – Выпейте чаю со льдом. – Thanks, Mrs. Stewart. – Спасибо, Миссис Стюарт. – Please sit down, Alexandra. – Пожалуйста, присаживайтесь, Александра. – So, you're an exchange student. – Итак, вы студентка по обмену. Where do you go to school? В какую школу вы ходите? – At the Bronx High School of Science. – В Бронксе в среднюю школу с уклоном естественных наук. – Oh, that's a very good school. – О, это очень хорошая школа. What are your favorite subjects? Какие ваши любимые предметы? – Biology and mathematics. – Биология и математика. Richard tells me you're a doctor. Ричард говорил мне, что вы врач. – Yes, a pediatrician. – Да, педиатр. And what does your father do? А чем занимается ваш отец? – He's a lawyer, in Thessaloniki. – Он адвокат, в Салониках. – Would you like some pasta? I made it myself. – Хотите макароны? Я их сам приготовил. It might be a little cold. Может быть, они немного остыли. – Thanks, no. – Спасибо, нет. I do have to go. Я на самом деле должна уходить. It was nice meeting you all. Было очень приятно со всеми вами познакомиться. – Well, maybe you'll come for lunch some Sunday, so we can really thank you for bringing Richard's bag back. – Ну, может быть, вы придете на лэнч в какое-нибудь воскресенье, тогда мы сможем по-настоящему отблагодарить вас за то, что вы принесли сумку Ричарда. – Maybe. – Может быть. – You're welcome anytime. – Добро пожаловать к нам в любое время. – Good-bye. – До свидания. – Can I drive you home! – Могу ли я подвезти вас домой? – No, thanks. The train is just up the street. It won't take me long at all. – Нет, спасибо. Метро здесь недалеко, вверх по улице. У меня это совсем не займет времени. – Well, you really saved the day for me, Alexandra. – Что ж, вы действительно спасли мне целый день, Александра. – Bye. – Пока. – Bye-bye. – Пока. – Good night. – Спокойной ночи. – She's a smart young lady, – Она находчивая молодая девушка and very nice. и к тому же очень мила. – Very! – Очень! Hey, she forgot her bag! Эй, она забыла свою сумку! – I guess we'll be seeing Alexandra again. Right, Robbie? – Мне кажется, мы увидимся с Александрой снова. Правда, Робби? |