On the patio of Stewart's home later that day / На террасе у Стюартов дома позже (курс английского "Family Album, U.S.A.", 27 часть)




– I had an interview today, too. – Я тоже проходил сегодня собеседование.
I had a great interview with Admissions at Columbia University. – У меня было потрясающее собеседование в приемной комиссии Колумбийскго Университета.
– Really? What did they say? Will you get into the school? – Правда? Что тебе сказали? Попадешь ли ты в это учебное заведение?
– Well, they didn't say anything for sure. But I figure that with my grades and with my personality, I'll have no problem. – Ну, мне ничего не сказали определенного. Но, я полагаю, что с моими отметками и моей характеристикой у меня проблем не будет.
– Columbia's a terrific school. – Колумбийка – это потрясающее учебное заведение.
What are you going to do? Что ты собираешься делать?
– Do? I don't know. I also applied to NYU. – Делать? Я не знаю. А еще я подал заявление в Нью-Йоркский Университет.
– You sound excited about Columbia. What's your problem, Mike? – Мне кажется, ты волнуешься по поводу Колумбийского Унивеситета. В чем проблема, Майк?
– Indecision. Indecision. It's not easy, and this is an important decision we have to make. – Нерешительность. Нерешительность. Это нелегко, а сейчас мы должны принять важное решение.
What about you? How was your interview with Michigan? Как у тебя? Как прошло твое собеседование с Мичиганом?
– The interview was fine. – Собеседование было прекрасным.
– It's a great college. – Это замечательный колледж.
–It is. – Да.
My father would like me to go there. He and my Grandpa both went there. Моему отцу хотелось бы, чтобы я туда пошел. Он сам и мой дедушка, оба учились там.
– Great medical school, too. – Там есть также крупное медицинское учебное заведение.
– I know. – Я знаю.
– You can follow in your father's footsteps. – Ты можешь пойти по стопам отца.
– Ah! – О,
I'd like to follow in my own footsteps, Mike. Я хочу идти по своим собственным стопам, Майк.
– What do you want to study? – Что ты хочешь изучать?
– I've been thinking. – Я уже думал об этом.
I think I want to study journalism to be a reporter – a newspaperman. Хочу изучать журналистику, чтобы стать репортером-газетчиком.
– You do a pretty good job on the Riverdale High School paper. – Ты проделываешь очень большую работу в школьной газете Ривердейла.
– And I've been thinking about it a lot lately. – За последнее время я много думал об этом.
– Have you discussed it with your parents? – Ты обсуждал этот вопрос со своими родителями?
– No. – Нет.
But I have to. Но я должен это сделать.
– OK. Let's talk. – Хорошо. Давай поговори.
– Hi, Son. – Привет, сынок.
Is everything all right? У тебя все нормально?
– Hi, Dad. Everything's fine. – Привет, папа. Все прекрасно.
I was just waiting for you to get home so we could talk. Я просто жду, пока ты придешь домой, чтобы поговорить с тобой.
– Anything special you want to talk about? – Ты хочешь поговорить о чем-нибудь особенном?
– There is, Dad. – Да, папа.
– I'm listening. – Я слушаю.
– Well, – Ну,
I know you and Mom have given up a lot to save money for my college tuition. я знаю, что ты и мама отказывали себе во многом, чтобы накопить деньги на мое обучение в колледже.
– We want you to go to college, Robbie. – Мы хотим, чтобы ты пошел в колледж, Робби.
– I know. I do. – Я знаю, я пойду.
– But? – Но?
– Well, I've thought a lot about which college, – Ну, я много думал о том, в какой колледж идти,
and one of them is Columbia. и один из них – Колумбийский.
– Columbia? – Колумбийский?
Why Columbia? Почему Колумбийский?
– First, they have an excellent School of Journalism. – Во-первых, у них там прекрасная школа журналистики.
– They do. – Это так.
And your friends are planning to go to Columbia? И твои друзья собираются попасть в Колумбийку?
– That's only part of it. – Это только часть вопроса.
It's complicated. Это сложно.
I'll try to explain. Я попытаюсь объяснить.
Mike and I had a hamburger this afternoon, and we talked. Майк и я съели по гамбургеру во второй половине дня и поговорили.
– Yes? – Да?
– Well, we talked about a lot of things. – Ну, мы говорили о многих вещах.
He applied to Columbia, and his interview was very successful. He thinks he'll be accepted, and he really wants to go there. Он подал заявление в Колумбийку и успешно прошел собеседование. Он полагает, что будет принят, и действительно хочет пойти туда учиться.
– Dean Rafer called me today. – Декан Рэйфер мне сегодня звонил.
He told me he was very impressed with you. Он сказал, что ты произвел на него большое впечатление.
– He's a nice man. He was very kind. – Он прекрасный человек. Он был очень любезен со мной.
– He told me you had some doubts about wanting to go to Michigan. – Он мне сказал, что у тебя есть сомнения по поводу поступления в Мичиган.
– Yes. I do. – Да, есть.
I'm just not sure about what I want to do. Я просто не уверен в том, чего я хочу.
– That's OK. – Это нормально.
– You understand? – Тебе это понятно?
– Let me tell you something, Robbie. – Позволь мне сказать тебе кое-что, Робби.
Something that might be surprising to you. Что-то такое, что может тебя удивить.
– What? Tell me. – Что? Говори.
– Well, Grandpa wanted me to study engineering, like him. – Ну, твой дедушка хотел, чтобы я изучал инженерное дело, как и он.
Well, I wasn't clear about my future, but Ну, мне было не ясно, как построить свое будущее, но
I knew engineering was not for me. я знал, что инженерное дело не для меня.
– What did you tell Grandpa? – Что же ты сказал дедушке?
– The truth. – Правду.
– Then you're not upset about my not wanting to go into medicine? – Тогда тебя не огорчает, что я не хочу идти в медицину?
– I'm not upset at all. – Я совсем не огорчаюсь.
I'm just happy that we're able to talk about it. Я просто счастлив, что мы имеем возможность говорить об этом.
– I am too, Dad. – Я тоже, папа.
– I suppose you want to apply to Columbia. – Я полагаю, что ты хочешь подать заявление в Колумбийку.
– Yes, but I also want to apply to several other colleges. – Да, но я хочу подать заявления также в несколько других колледжей.
– I thought you wanted to go to Columbia. – Я думал, что ты хочешь пойти в Колумбийку.
– Well, I might want to go to Columbia. But I might not. – Ну, может быть я и хотел бы пойти в Колумбийку. А может быть и нет.
I just want to be able to make my own decision. Я просто хочу принять свое собственное решение.
– You're a real Stewart! – Ты настоящий Стюарт!
– And if I think about it long enough, you never know... – И если я об этом буду думать достаточно долго, то кто его знает...
– Never know what? – Кто его знает, что?
– If I make my own decision, I might choose Michigan. – Если я буду принимать свое собственное решение, то может быть я выберу Мичиган.
– Robbie, you're something! – Робби, ты что-то да значишь!
You know, when I was your age, Знаешь, когда я был в твоем возрасте,
I said exactly the same thing to Grandpa. я говорил точно то же самое твоему дедушке.


назад