The hospital on Friday afternoon / В больнице в пятницу во второй половине дня (курс английского "Family Album, U.S.A.", 24 часть)




– It hurts, doesn't it? – Больно, да?
– You'll feel better tomorrow, Betty, believe me. – Завтра ты будешь чувствовать себя лучше, Бетти, поверь мне.
Only one day, Всего лишь один день,
and it won't hurt as much. и боль утихнет.
Do you feel like eating? Having some dinner? Тебе не хочется поесть? Пообедать?
Oh, don't look so sad. О, не смотри так грустно.
Let me tell you about your dinner. Давай я расскажу тебе про обед.
It's ice cream. Это будет мороженое.
– Ice cream. – Мороженое.
All kinds of flavors. Со всякими привкусами.
Chocolate. Шоколадное.
– Strawberry? – Клубничное?
– Vanilla, – Ванильное.
– Vanilla, too! – Ванильное, тоже!
– I see you're feeling better already, Betty. So you will have dinner? – Я вижу, ты уже чувствуешь себя лучше, Бэтти. Итак, ты будешь обедать?
– OK, honey, – О'Кей, моя сладенькая,
we'll see to it that you have strawberry and vanilla ice cream. я позабочусь о том, чтобы тебе дали клубничное и ванильное мороженое.
Just rest now. You need some rest to help you get better quickly. Пока отдыхай. Тебе нужен отдых, чтобы быстрее поправиться.
Hi, Frank. Привет, Фрэнк.
How you doing? Как дела у тебя?
– Oh, come on now. You're a big boy. It doesn't hurt that much, does it? – О, не надо так. Ты уже большой мальчик. Не так уж и больно, не так ли?
Oh, О,
I'm sorry it hurts so much, and you won't be able to have dinner. я сожалею, что у тебя такая боль и ты не сможешь обедать.
You're just going to have ice cream. Тебе дадут только мороженое.
Yes, Да,
ice cream. мороженое.
Lots of flavors. С разными привкусами.
Want to hear them? Хочешь о них услышать?
– Chocolate? – Шоколадное?
– Then chocolate it is. One scoop or two? – Тогда шоколадное. Одну порцию или две?
– Three scoops? – Три порции?
– Then three it will be. – Тогда будет три порции.
– You want three scoops also? – Ты тоже хочешь три порции?
– Chocolate, too? – И тоже шоколадного.
– Well, I see you're feeling better. – Ну, я вижу, вы чувствуете себя лучше.
– Well, – Ну,
at least you're acting like you feel better. скажем так, вы притворяетесь, будто чувствуете себя лучше.
Three scoops of chocolate ice cream for Tim coming up Три порции шоколадного мороженого для Тима на подходе.
Hi, Carl. Привет, Карл.
How you doing? Как у тебя дела?
– I know it hurts. – Я знаю, что больно.
But it'll be better tomorrow. Но завтра будет лучше.
In the meantime, what would you like? А между тем, скажи, чего бы тебе хотелось?
– Surprise. – Сюрприз.
– A surprise? – Сюрприз?
I promised you a surprise, didn't I? Я обещала тебе сюрприз, не так ли?
And it wasn't just ice cream, was it? И это было не только мороженое, не так ли?
– Your birthday is tomorrow, isn't it? – Твой день рождения завтра, правда?
– Well, maybe, – Ну, может быть,
just maybe, there will be a surprise. всего лишь может быть, сюрприз будет.
But first you have to smile. Но сначала ты должен улыбнуться.
I just want to see one smile from you. Я хочу увидеть хотя бы одну улыбку на твоем лице.
– No smile, no surprise. – Нет улыбки. Не будет и сюрприза.
That's the deal. Такой договор.
No smile, no surprise. Нет улыбки, нет сюрприза.
If you want a surprise, then you've got to smile first. Если ты хочешь получить сюрприз, то ты сначала должен улыбнуться.
– How you all doing? – Как у всех у вас дела?
Well, I'm glad you're feeling better because we have a little surprise for you today. Ну, я рада, что вы чувствуете себя лучше, потому что у нас сегодня для вас есть небольшой сюрприз.
It's Carl's birthday Сегодня у Карла день рождения,
and we have Popo the Clown to entertain you. And here he is – Popo the Clown. и к нам прибыл Попо, клоун, чтобы вас позабавить. О, а вот и он – Попо, клоун.
– Happy birthday, Carl. Happy birthday. All right, everybody. – С днем рождения, Карл. C днем рождения. Привет всем.
OK, Carl. It's your birthday. Хорошо, Карл. Сегодня твой день рождения.
What's your wish? Какое у тебя желание?
What would you like? Что тебе нравится?
– Hmm? – Хм-м-м?
– You want to play charades? – Ты хочешь поиграть в шарады?


назад