Dr. Philip Stewart's office in Lawerence Hospital / На приёме у Филлипа Стюарта в больнице Лоуренса (курс английского "Family Album, U.S.A.", 22 часть)




– Molly, – Молли,
I need your special talent мне нужен твой особый талант
for handling для улаживания
special matters. особенных дел.
– Like what special matters? – Каких особенных дел?
– Well, I have a scheduling problem. – Ну, у меня проблема с расписанием.
– Yes? – I have three tonsillectomies set for Friday with Dr. Earl. – Да? – У меня назначены три тонзилитомии на пятницу с доктором Эрлом.
– Yes? – I need to fit a – Да? – Мне нужно вставить
fourth operation into his schedule. And... четвертую операцию в его график. И...
I know you can do it. я знаю, ты можешь это сделать.
– Who's the patient? – Кто пациент?
– Carl Herrera. The boy has infected tonsils, and we should remove them as soon as possible. – Карл Хэррера. У мальчика воспаленные гланды, и их надо удалить как можно скорее.
– Well, I'll try to arrange the schedule, Dr. Stewart. But it's not going to be easy. – Хорошо, я попытаюсь уладить график, Д-р Стюарт. Но это будет нелегко.
– I know you'll be able to take care of it. – Я знаю, что ты сможешь это уладить.
– Well, Mrs. Herrera, Carl will be perfectly fine after we remove his tonsils. – Ну, Миссис Хэррера, после того, как мы удалим Карлу гланды, он будет совершенно здоров.
– Thank you for your reassurance, Dr.Stewart. – Спасибо за заверения, Д-р Стюарт.
He's had so many colds and sore throats recently. За последнее время он много раз простуживался и у него часто болело горло.
– Well, it's a very easy operation, Carl. – Ну, это очень легкая операция, Карл.
You won't feel a thing. Ты ничего не почувствуешь.
– But when do they do it? – Но когда они мне ее сделают?
– This Friday. – В эту пятницу.
– But Saturday's my birthday. – Но в субботу мой день рождения.
– Well, we – Ладно, мы
could reschedule the operation, Mrs. Herrera, but могли бы изменить время операции, Миссис Хэррера, но
I don't want to put it off too long. я не хочу откладывать ее надолго.
– No, I think it's important to do it now. – Нет, я думаю, операцию важно сделать сейчас.
We can have a birthday party for you, Carl, when you come out of the hospital. Мы организуем тебе день рождения, Карл, когда ты выйдешь из больницы.
– But it won't be on my birthday. – Но это уже не будет в день моего рождения.
– But your health is more important, Carl, believe me. – Но здоровье гораздо важнее, поверь мне, Карл.
– I don't want my tonsils out. – Я не хочу, чтобы мне вырезали гланды.
– Nurse Baker, would you come in, please? – Медсестра Бэйкер, зайдите сюда, пожалуйста.
– Hello, Mrs. Herrera. – Здравствуйте Миссис Хэррера,
Hi, Carl, привет Карл,
how you doing? как дела?
– I don't want my tonsils out. – Я не хочу, чтобы мне вырезали гланды.
– Come with me, Carl. You and I will talk this over. – Пойдем со мной, Карл, мы с тобой это обсудим.
– She has a special way with kids. – У нее особый подход к детям.
– She sure does. – Да, это так.
– Carl, – Карл,
does your throat hurt? у тебя болит горло?
– Yes. – Да.
– OK. – Так.
Do you want to get better? Ты хочешь чувствовать себя лучше?
– Yes. – Да.
– OK. – Хорошо.
We want you to get better, too. Мы тоже хотим, чтобы ты чувствовал себя лучше.
You'll have your tonsils out tomorrow, Тебе завтра же вырежут гланды
and you won't get so many colds anymore. и ты больше не будешь так часто простужаться.
– But if I have my tonsils out tomorrow, – Но если мне вырежут гланды завтра,
I'll miss my birthday party on Saturday. то я пропущу свой день рождения в субботу.
– I know. – Знаю.
It's a problem, isn't it? В этом все дело, не так ли?
Let me try to work something out. Позволь мне попытаться что-нибудь сделать.
– What? – Что?
– I have to think about it. – Мне нужно подумать.
– You're fooling me. – Ты меня дурачишь?
– Oh, I'm not, Carl. – О, нет, Карл.
Give me a chance to think about it, Дай мне возможность подумать об этом,
and I'll come up with something. и я что-нибудь придумаю.
– A surprise? – Какой-нибудь сюрприз?
– Maybe. – Может быть.
But you just put on your pajamas and robe, and I'll think of a surprise. Но ты сейчас одень свою пижаму и халат, а я подумаю о сюрпризе.
– Will it hurt? – Будет больно?
– No. – Нет. There are other boys and girls here, and they're having their tonsils out. Здесь есть другие мальчики и девочки, которым вырезают гланды.
You'll meet them. Ты с ними познакомишься.
– I don't want to. – Я не хочу.
– Change your clothes, Carl. – Переоденься, Карл.
Everything will be just fine. Все будет просто замечательно.


назад