At the animal shelter later that day / В приюте для животных в тот же день (курс английского "Family Album, U.S.A.", 21 часть)


– OK. – Прекрасно.
If you want to adopt an animal, Если вы хотите приютить животное,
first we need to know some references. нам нужно знать нескольких поручителей.
– References? – Поручителей?
People we know? Из наших знакомых?
– Friends, teachers... We need to talk to some people about you. – Друзей, учителей... Нам нужно с кем-нибудь о вас поговорить.
We want to be sure that you're responsible and that you can take good care of an animal. Мы хотим быть уверенными, что вы ответственные люди и что сможете хорошо заботиться о животном.
Then you have to fill out this form about your family background. Затем вам нужно заполнить вот этот бланк о своей родословной.
– Is that it? – И это все?
– No, there's more. – Нет, есть кое-что еще.
We need to know about your history with animals. Нам нужно знать историю вашего общения с животными.
Have you ever owned an animal? Вы когда-нибудь держали животное?
– Yes. – Да.
We had a cat when I was eight years old. У нас жила кошка, когда мне было восемь лет.
I love cats. Я люблю кошек.
– Do you have any animals now? – А сейчас у вас есть животные?
– Unfortunately, no. – К сожалению, нет.
– Anything else! – Что-нибудь еще?
– We also like to know your reasons for wanting an animal. – Нам, конечно, хотелось бы знать мотивы приобретения животного.
– Just to hold it and cuddle with it. – Всего лишь, чтобы подержать его на руках и прижать его к себе.
Just to have as a pet. Просто чтобы иметь любимое существо.
I love animals. Я люблю животных.
– To have a friend – a pal. – Чтобы иметь друга – приятеля.
You know, man's best friend is his dog. Вы знаете, что лучший друг человека – это его собака.
– And one thing more. If you're under twenty-one years of age... – И еще одна вещь. Если вам меньше двадцати одного года...
– That's me. – Это я.
– Then an adult must sign for you. – Тогда, кто-то взрослый должен за вас расписаться.
- Uh-oh. – О-го.
– No problem. – Никаких проблем.
My parents will think it's a good idea. Мои родители согласятся, что это хорошая идея.
I'll be back with them. Я вернусь сюда вместе с ними.
– If the real owners don't come to claim Gemma... – Это если настоящие владельцы не востребуют Джемму...
– After forty-eight hours. – По истечении сорока восьми часов.
But please call first. Но, пожалуйста, сначала позвоните.
– Thanks for your information – Спасибо за информацию
and for being so helpful. и за желание помочь.
– It's my pleasure. Nice talking to both of you. – Мне было приятно. Приятно было поговорить с вами обоими.
– Thanks again. Bye. – Еще раз благодарю. До свидания.
– Maybe the real owners will come to claim her. – Может быть придут настоящие владельцы и предъявят на нее свои права.
– Her eyes look so sad. She must really miss them. – У нее в глазах такая грусть. Она на самом деле по ним скучает.
– I see you're both animal lovers. – Я вижу, вы оба любители животных.
– We are. – Да, это так.
– Good-bye, Miss Aborn. We'll call in a couple of days. – До свидания, Мисс Аборн. Мы позвоним через пару деньков.
– Good-bye, and thanks for bringing Gemma in. – До свидания, и спасибо за то, что привели Джемму сюда.
– Bye. – Пока.
– I keep thinking about the dog – – Я продолжаю думать о собаке,
about Gemma, alone in the animal shelter. о Джемме, как она там одна в приюте для животных.
– I know. – Я знаю.
But I promise you, Alexandra, the dog is just fine. Но я тебя заверяю, Александра, собака там чувствует себя хорошо.
They're very kind to the animals. Они там очень добры с животными.
– I know they are. I mean about her being alone. – Я знаю, что это так. Я имею в виду то, что она там одна.
Even if they are kind to Gemma, she's still alone, without her family. Даже если они и добры к Джемме, она, тем не менее, одна, без семьи.
– Ready, folks? – Готовы, ребята?
– Are you ready, Alexandra? – Ты готова, Александра?
– Yes, I'm ready. – Да, я готова.
I'll have the chef's salad, please. Мне фирменный салат, пожалуйста.
– I will have a cheeseburger, medium rare, with raw onion, – Я возьму чизбургер, средней выпечки, со свежим луком
and french fries, please. и жареными картофельными палочками.
– Anything to drink? – Хотите что-нибудь выпить?
– A diet cola, please. – Диетическую колу, пожалуйста.
– Ginger ale with lots of ice for me, thank you. – Мне игристый эль с большим количеством льда, спасибо.
– I've got it. – Все понял.
Thanks. Спасибо.
– Aren't you surprised that the animal shelter is so careful about finding homes for the animals? – Тебя не удивляет, что приют для животных весьма тщательно подбирает места проживания для животных?
– No, I'm not. – Нет.
– And a cheeseburger, medium rare, with onion and french fries. – Итак, чизбургер средней выпечки, со свежим луком и жареными картофельными палочками.
And a ginger ale with lots of ice. Игристый эль с большим количеством льда.
Salad dressing? Салат с приправой?
– Hey, I wanted you to hear my new sound system when the dog scratched on the front door. – Эй, я хотел предложить тебе послушать мою новую звуковую систему тогда, когда собака начала скрестись во входную дверь.
Let's finish eating, and then we'll go back to my house. Давай доедим, а затем вернемся ко мне домой.
I want you to hear my new tapes. Я хочу, чтобы ты послушала новые пленки.
I've got some great new dance music. У меня записана превосходная новая танцевальная музыка.
– Hello. Stewart residence. – Алло. Резиденция Cтюартов.
– Hello. Is Robbie Stewart there? – Алло. Это Робби Стюарт?
– This is he. Who's this? – Да, он. Кто это?
– This is Linda Aborn from the animal shelter. – Это Линда Аборн из приюта для животных.
– It's Linda from the animal shelter. – Это Линда из приюта для животных.
Yes, Linda. Hi. Да, Линда. Привет.
– We have good news and bad news, Robbie. – У нас хорошие новости и плохие новости, Робби.
– Oh? – О?
– The good news is that the Levinsons have come by to pick up the dog. – Хорошая новость та, что Левинсоны пришли за собакой.
The bad news is, you won't be able to adopt the dog. Плохая новость – что ты уже не сможешь приютить эту собаку.
– That's OK. – Ну что же, ничего.
– Come by one day and look at some of the other dogs. – Зайдите как-нибудь и посмотрите на других собак.
I'm sure there's one for you. Я уверена, что какая-нибудь Вам подойдет.
Thanks, Robbie. And the Levinsons thank you for bringing their dog to us. Спасибо, Робби. И Левинсоны благодарят вас за то, что вы привели собаку к нам.
– Thanks, Linda. – Спасибо, Линда.
Bye. До свидания.
– The owners claimed Gemma? – Владельцы предъявили свое право на Джемму?
– That's right. – Так точно.
– I'm glad for the dog. – Я рада за собаку.
– I guess I am, too. – Полагаю, что и я тоже.
She said if I come by, she'll help me find another dog. Она сказала, что если я зайду, она поможет мне найти другую собаку.
– Come on. Let's dance. – Давай. Пошли танцевать.



назад