On a ferryboat in New York Harbor / На пароме в Нью-Йоркской гавани (курс "Family Album, U.S.A.", 1 часть)


Excuse me. – Извините.
My name is Richard Stewart. Меня зовут Ричард Стюарт.
I'm a photographer. Я фотограф.
May I take a picture of you and your little boy? Можно мне сфотографировать вас и вашего маленького мальчика?
What's it for! – Для чего?
It's for a book. – Это для книги.
You're writing a book? – Вы пишете книгу?
It's a book of pictures. – Это книга фотографий.
I call it Family Album, U.S.A. Я называю её "Семейный альбом, США".
Oh, that's a nice idea. – О, это прекрасная мысль.
Well, it's fine if you take our picture. Ну, это замечательно, если вы нас сфотографируете.
I'm Martha Vann. Я Марта Ванн.
Thank you. I appreciate your help. – Спасибо. Я признателен за вашу помощь.
I'm Richard. What's your name? Я Ричард. А как зовут тебя?
Gerald. – Джеральд.
How old are you, Gerald? – Сколько тебе лет, Джеральд?
Five. – Пять.
And where do you live? – А где вы живёте?
We live in California. – Мы живём в Калифорнии.
Well, welcome to New York. – Ну, добро пожаловать в Нью-Йорк.
OK, just a second. О'Кей, секундочку.
I'm almost ready here. Я почти готов.
Can I help you? – Могу ли я вам помочь?
Oh, please. – О, пожалуйста.
Hold Gerald's hand, please. Держите Джеральда за руку, пожалуйста.
Great! Now point to the buildings. Превосходно! Теперь укажите рукой на здания.
Terrific! Give Mommy a kiss, Gerald. Потрясающе! Поцелуй маму, Джеральд.
Nice! Thank you, Gerald. Прекрасно! Спасибо Джеральд.
And thank you, Mrs. Vann. И вам спасибо, Миссис Ванн.
Oh, my pleasure. We'll be looking for your book. – О, это мне было приятно. С нетерпением будем ждать вашу книгу.
Thank you. Good-bye. Bye, Gerald. – Спасибо. До свиданья. Пока, Джеральд.
Thanks again. Ещё раз спасибо.
Oh, you're welcome. – О, не стоит.
Hey, let me take your picture! – Эй, давайте я вас сфотографирую!
Wonderful. Please. – Чудесно. Пожалуйста.
Are you from New York? – Вы из Нью-Йорка?
No, I'm from Greece. I'm an exchange student. – Нет, я из Греции. Я студентка по обмену.
When did you come here? – Когда вы сюда приехали?
Three months ago. – Три месяца тому назад.
Your English is very good. – Вы хорошо говорите по-английски.
Thanks. I studied English in school. – Спасибо. Я изучала английский в школе.
Would you like some coffee? – Не хотите ли выпить кофе?
No, thank you. Tell me about your book. – Нет, спасибо. Расскажите мне о своей книге.
Oh, it's not finished yet, but I have some of the pictures. Would you like see them. – О, она ещё не закончена, но у меня есть несколько фотографий. Хотите на них посмотреть?
Yes. I'd like that. – Да, я бы хотела.
Here they are. – Вот они.
Family Album, U.S.A. "Семейный альбом, США".
It's an album of pictures of the United States: the cities, the special places, and the people. Это альбом фотографий из жизни Соединённых Штатов: города, достопримечательности и люди.
And these are pictures of people working: steelworkers, bankers, police, street vendors, ambulance drivers, doctors.... А это фотографии работающих людей: сталевары, банкиры, полицейские, уличные торговцы, водители скорой помощи, врачи.
Oh, this is my father. He's a doctor. О, а это мой отец. Он врач.
This is my mother. Это моя мать.
– What's her name? – Как её зовут?
– Ellen. My younger brother, Robbie. – Эллен. Мой младший брат, Робби.
He goes to high school. Он ходит в среднюю школу.
This is my sister Susan. She works for a toy company. Это моя сестра, Сьюзан. Она работает на фирме детских игрушек.
Here's my grandfather. He lives in Florida. Вот мой дедушка. Он живёт во Флориде.
And this is my wife Marilyn. А это моя жена, Мэрилин.
Oh, she's very pretty. – О, она очень красивая.
Thanks. And what about your family? – Спасибо. А как насчёт вашей семьи?
They are in Thessaloniki. – Они в Салониках.
That's a large city in northern Greece. Это большой город в северной Греции.
But now I'm living in the Bronx. Но теперь я живу в Бронксе.
With a Creek-American family? – В греко-американской семье?
No. Hispanic. – Нет. В испанской.
Oh no! It's five thirty. – О, нет! Уже половина шестого.
Will you excuse me? I have to meet my wife. Вы меня извините? Я должен встретиться с женой.
It's nice meeting you. – Было приятно встретиться с вами.
It was a pleasure meeting you, too. – Мне тоже было приятно встретиться с вами.
Thanks for your help. And good luck! Спасибо за помощь. И удачи!
I've got to go. By the way, I'm Richard. What's your name? Я должен идти. Кстати, я – Ричард. А как вас зовут?
– Alexandra. – Александра.
– Bye-bye, Alexandra. Thanks. – Пока, Александра. Спасибо.
Bye-bye. – Пока.
Richard! Richard! You left your bag! Ричард! Ричард! Вы забыли сумку!



назад