Трейлер фильма "Голодные игры: Сойка-пересмешница – II" (на английском языке, с текстом перевода)




– Nothing good is safe while Snow is alive.
– Мы не будем в безопасности, пока жив Сноу.

– And I can't make another speech about it.
– Я не могу снова об этом говорить.

– Snow has to pay for what he has done.
– Сноу должен заплатить за то, что сделал.

– One way or another, this war is gonna come to an end.
– Так или иначе эта война закончится.

There's only one thing you could do now to add more fire to this rebellion.
Есть только одна вещь, которую ты можешь сделать, чтобы добавить дров в костер восстания.

– We all have one enemy.
– У всех нас один враг!

He corrupts everyone and everything!
Он портит всех и все!

He turns the best of us against each other.
Он натравил лучших из нас друг на друга.

Tonight, turn your weapons to the Capitol!
Сегодня мы обратим наше оружие против Капитолия!

– Oh, my dear Miss Everdeen.
– О, моя дорогая мисс Эвердин.

Make no mistake.
Не совершите ошибку!

The game isn't over.
Игра не окончена.

– Ladies and gentlemen, welcome to the 76th Hunger Games.
– Дамы и господа, добро пожаловать на 76-ые Голодные игры!


назад