Из сериала "Друзья": Эпизод с зубами Росса (на английском языке, с текстом перевода)

– Hey, guys.
– Привет, ребята!
– Hey.
– Привет!
– What’s up?
– Как дела?
– You know... Oh, My God.
– Да в общем... Боже мой!
– What happened to your teeth?
– Что у тебя с зубами?
– I whitened them.
– Я их отбелил.
– Really?
– Быть не может.
– Yeah. What do you think?
– Да, что скажете?
– Well, I think I shouldn’t look directly at them.
– Думаю, мне не стоит смотреть прямо на них.
– Come on, seriously.
– Брось, я серьезно.
– Ross they’re really, really, really white.
– Росс, они очень, очень, очень белые.
– Yeah, what was wrong with your old... human teeth?
– А чем тебе не нравились твои старые... человеческие зубы?
– Ahh, I did leave the gel on a little longer then it said to.
– Я и вправду оставил гель на зубах немного больше, чем было написано в инструкции.
– How much longer?
– Насколько дольше?
– A day.
– На день.
– Ross, you know that tonight is your date with Hillary?
– Росс, ты помнишь, что у тебя сегодня свидание с Хилари?
– I know. That’s why I did it. Come on, are they really that bad?
– Помню, поэтому я их и отбелил. Неужели действительно так плохо?
– No, no, no, no. You’ll be fine. Hillary’s blind, right?
– Нет, нет. Все нормально. Надеюсь, Хилари слепая?
– She will be after tonight.
– Сегодня ослепнет.
– Yeah.
– Да.
– Oh, hey, hey, Rach, do you notice anything... ahh ...
– Рэйч, ты не заметила ничего...
– Yeah. Your teeth? Yes, I saw them from outside.
– Твои зубы? Я их еще с улицы заметила.

***

– Okay, maybe this will make your teeth look less white. Nope. Okay, colors that don’t work are blue, yellow, green, red, black, white, orange, and purple.
– Может быть, с ней твои зубы будут казаться не такими белыми. Нет. Не подходят цвета: синий, желтый, зеленый, красный, черный, белый, оранжевый и фиолетовый.
– I don’t know what I’m going to do. That date starts in like an hour.
– Что же мне теперь делать? У меня свидание через час.
– Hey Ross, maybe if your skin was lighter. Your teeth wouldn’t look so bright.
– Может если кожа у тебя была бы светлее, зубы не казались такими яркими.
– Oh great. So all I need to do is get some new skin. Thank you.
– Отлично, осталось только раздобыть новую кожу. Спасибо.
– I’m just saying, if we put just a little bit of makeup on you.
– Я хотела предложить слегка припудрить лицо.
– Whoa. Whoa. Whoa. We’re not 13 anymore.
– Мне уже не тринадцать лет.
– Ross this is the only thing left that has a shot at working.
– Росс, это наша последняя надежда.
– But, won’t she notice I have makeup on?
– Думаешь она не заметит, что я напудрился?
– Please. Half the guys out there have makeup on.
– Половина мужчин постоянно пудрится.
– What??
– Что?
– All right, half the people. I mean, just try it and see.
– Хорошо, половина людей. Хотя бы попробуй.
– No. I am not putting on makeup.
– Нет, пудриться я не буду.
– Hello. Oh good. Ross could you put up some of these flyers for me? OH!! Demon!! Demon!!
– Привет. Росс, повесь, пожалуйста, эти объявления. Демон! Демон!

***

– And after that, what could I do except become a chef.
– После этого я могла стать только поваром.
– Mmm-Hmm.
– And some day soon, I hope to open my own restaurant.
– В ближайшее время я надеюсь открыть собственный ресторан.
– Mmm.
– You know, you’re a really great listener. Most guys I go out with, they just talk and talk.
– Ты так хорошо умеешь слушать. Большинство парней, с которыми я встречалась, сами болтают без умолку.
– Mm-Hmm.
– After a while it’s like, shut your mouth, you know?
– Так и хочется сказать им: "Да помолчи ты"!
– Hmm-Hmm.
– I’ve probably been talking too much. Why don’t we talk about you a little bit?
– Я наверное слишком много разговариваю. Давай немного поговорим о тебе.
– Mmm-Unmm.
– Come on. I want to know.
– Ну давай, мне интересно.
– Hmm-Hmm-Hmm. O'kay. I, uh, am from Long Island. I came to the city for college. Um, I, um, have a 5 year old son and in my spare time I like to read spy novels. But, but, let’s talk more about you. Hmm.
– Ладно, я с Лонг-Айленда. Приехал сюда учиться. Моему сыну пять лет, в свободное время я люблю читать про шпионов. Давай лучше о тебе поговорим.

***

– I've had a really good time tonight.
– Я очень хорошо провела время.
– You know, I rarely connect with someone this much on the first date.
– Редко бывает, что находишь общий язык с человеком уже на первом свидании.
– Me neither.
– У меня тоже.
– I've had a really good time too, you know.
– Мне тоже было очень хорошо с тобой.
– Are you gonna eat that bread?
– Ты не будешь есть хлеб?
– I just like the smell.
– Мне просто запах нравится.
– You make me laugh.
– С тобой так весело.
– Would you like to move over to the couch?
– Хочешь, пересядем на диван?
– Mmm-Hmm.
– Maybe I’ll just turn the lights down a little.
– Я немного убавлю свет.
– How about all the way.
– Лучше совсем выключи.
– O'kay.
– Хорошо.
– Wow, cool poster. Or should I say groovy poster? So, ahh, where were we?
– Классный постер. Или я должен сказать "клёвый" постер ?! На чем мы остановились?
– Are those your teeth??
– Это что – твои зубы?
– Ohh, you can see them, huh?
– Ты их что, видишь?
– Yes. They’re insanely white.
– Да. Они безумно белые.
– I did that for you.
– Я их отбелил ради тебя.
– What’s a matter with you?
– Да что с тобой?
– What’s a matter with me? You’ve got a black light. It’s 1999!
– Что со мной? У тебя ультрафиолетовое освещение! На дворе 1999!


назад