День 24: Fully booked / Все билеты проданы







Диалог на английском
Man: Hello, box office.
Mr Young: Hello. I'd like to book five tickets in the stalls for Phantom of the Opera, please.
Man: Which day, sir?
Mr Young: Next Friday.
Man: I'm afraid we’re fully booked until the 29th of May.
Mr Young: Oh dear. Well, thank you anyway. Bye.
Mrs Young: Ah, here he is. Did you remember to book the tickets for the show?
Mr Young: They're completely booked until the end of May.
Lucia: Oh, what a shame. I really wanted to go to Her Majesty's Theatre.
Stepan: To see the Queen!
Mrs Young: Actually, she was there two years ago. Do you remember seeing her, dear?
Mr Young: How could I forget seeing the Queen!
Lucia: What was she like?
Mrs Young: Quite small, a bit grey, but very elegant.
Mr Young: Yes. We had seats in the balcony. Suddenly they played the national anthem and everybody stood up.
Mrs Young: We looked across at the Royal Box, and there she was!
Stepan: The Royal Box? Did they bring her in a box?
Akiro: Of course not! That's where the Royal Family sits. You should know Mr Korolev!
Mr Young: She was with a tall, dark and handsome man.
Lucia: Prince Charles!
Akiro: But which play did you see?
Mr Young: I'm afraid I can't remember the play.
Mrs Young: I can't either. The Royals were more interesting than the play!
Перевод
Мужчина: Алло. Театральная касса.
Мистер Янг: Я хотел бы заказать пять билетов в партер на "Фантом оперы", пожалуйста.
Мужчина: На какой день, сэр?
Мистер Янг: На ближайшую пятницу.
Мужчина: Боюсь, у нас все распродано до 29 мая.
Мистер Янг: Неужели? Ну, все равно спасибо. До свидания.
Миссис Янг: А, вот и он. Ты не забыл заказать билеты на спектакль?
Мистер Янг: Они полностью распроданы до конца мая.
Лючия: Жаль. Я так хотела пойти в Her Majesty’s Theatre ("Театр Ее Величества").
Степан: Чтобы увидеть королеву!
Миссис Янг: Действительно, она была там два года назад. Ты помнишь, как видел ее, дорогой?
Мистер Янг: Неужели я мог забыть, как я увидел королеву!
Лючия: Какая она была?
Миссис Янг: Довольно маленькая, слегка седая, но очень элегантная.
Мистер Янг: Да, у нас были места на балконе. Вдруг заиграли национальный гимн, и все встали.
Миссис Янг: Мы посмотрели в сторону "Royal Box"*, и там была она!
Степан: "Royal Box"? Ее принесли в ящике?
Акиро: Конечно, нет! Это там, где сидит королевская семья. Тебе следовало бы это знать, мистер Королев.
Мистер Янг: Она была с высоким, темноволосым, красивым мужчиной.
Лючия: Принц Чарльз!
Акиро: А какой спектакль вы смотрели?
Мистер Янг: Боюсь, я не могу вспомнить спектакль.
Миссис Янг: Я тоже не могу. Члены королевской семьи были интереснее, чем спектакль!
*"Royal Box" – королевская ложа (box означает также "ящик")

Грамматика

1 Глаголы remember – forget

    Значения глаголов remember и forget меняются в зависимости от формы следующего за ними глагола:

    Remember to – не забыть сделать что-то.

Did you remember to book the tickets?
Ты не забыл заказать билеты?

Will he remember to ring up?
Он не забудет позвонить?

    Remember + to употребляется во всех временных формах.

    Remember... -ing – помнить о чем-то сделанном или пережитом

I remember watching the Royals.
Я помню, как наблюдал за королевской семьей.

    Remember +... -ing относится только к прошлому.

    С глаголом forget все обстоит так же.

    Forget to – забыть сделать что-то

I forgot to book the tickets.
Я забыл заказать билеты.

    Forget + to употребляется во всех временных формах.

    Forget... -ing – забыть о чем-то сделанном или пережитом

I’ll never forget seeing the Queen.
Я никогда не забуду, как увидел королеву.

    Forget + ... -ing употребляется в основном с not или never и относится только к прошлому.


2 Наречие ago

    Ago означает по-русски "тому назад". Вот несколько примеров употребления:

five years ago – пять лет тому назад
a month ago – месяц тому назад
two minutes ago – две минуты тому назад
some time ago – некоторое время тому назад


3 stand up – get up

    Оба выражения означают "вставать", но между ними есть важное различие.

    В тексте говорится:

Everybody stood up.
Все встали.

   В уроке 6 о Янгах сказано следующее:

They get up at seven.
Они встают в семь.

get up – вставать, чаще всего с постели
stand up – вставать со стула и пр.

    Если вы сомневаетесь, то говорите get up, потому что это выражение может заменять собой stand up.


4 not ... either

not / -n’t... either – тоже не(т)

I can’t remember the play either.
Я тоже не могу вспомнить спектакль.


Упражнения

1. Составьте предложения из данных слов.


А: tomorrow / please / for / tickets / I'd / two / evening / like
____________
В: sir / seats / which?
____________
А: stalls / in / the / or / balcony / the / in
____________
В: the / left / no / I'm / seats / there / stalls / in / afraid / are
____________
А: please / then / seats / two / balcony
____________
В: £45 / 'll / that / be
____________
А: do / cards / take / credit / you?
____________
В: course / sir / of / me / give / just / nurnber / the (два предложения)
____________
____________

A: I'd like two tickets for tomorrow evening, please.
B: Which seats, sir?
A: In the stalls or in the balcony / In the balcony or in the stalls.
B: There are no seats left in the stalls, I’m afraid.
A: Then two balcony seats, please.
B: That'll be £45.
A: Do you take credit cards?
B: Of course, sir. Just give me the number.

2. Вы запомнили правила употребления remember и forget? Тогда попробуйте соединить предложения попарно.


1. I'll book the seats tomorrow.
2. He saw her when he walked into the room.
3. We've still got Mum's ticket for the play.
4. I met Prince Charles at the theatre.
5. He promised to help me with it.
6. I can't find my keys.

a) We must remember to give it to her.
b) I remember putting them on the kitchen table.
с) I mustn't forget to ring the theatre.
d) He'll never forget seeing her in that elegant grey dress.
e) I'll always remember speaking to him.
f) Then he forgot to come.

1. _____ .
2. _____ .
3. _____ .
4. _____ .
5. _____ .
6. _____ .

1.c; 2.d; 3.a; 4.e; 5.f; 6.b.

3. Вставьте в предложения remember / forget... -ing или remember / forget to.


1. Please remember ____ (ring) home.
2. I remember ____ (see) my first opera. I was fifteen.
3. Don’t foiget ____ (bring) me a glass of wine, too.
4. I’ll never foiget ____ (see) everyone stand up for the national anthem.
5. They forgot ____ (take) their theatre tickets with them.
6. We’ll always remember ____ (listen to) those scary ghost stories.

1. to ring
2. seeing
3. to bring
4. seeing
5. to take
6. listening to

4. Обратите внимание на обстоятельство времени и употребите глагол в форме простого прошедшего времени.

1. We ___ (see) Phantom of the Opera in Hamburg a year ago.
2. She ___ (live) in Paris when she was 16.
3. They ___ (be) at that show two weeks ago.
4. I ___ (foiget) to ring home last night.
5. He ___ (get up) an hour ago.
6. I ___ (have) my supper before the show.
7. They ___ (catch) the coach early this morning.
8. I ___ (book) the seats yesterday.

1. saw
2. lived
3. were
4. forgot
5. got up
6. had
7. caught
8. booked

5. Too или either?


A: I remember seeing that cowboy film.
В: Yes, I saw it, ___.
A: I didn't like it.
B: No, I didn't ____.
A: I can't remember the story.
В: I can't ____. I just remember it was terrible.
A: But I'd like to see Robert de Niro's new film.
В: I would, ____.
A: Let's go and see it then.

I saw it, too
I didn’t either
I can’t either
I would, too


Культурная жизнь

   Если вы театрал, то Лондон вас не разочарует. Пусть вы недостаточно владеете английским, чтобы следить за действием на сцене драматического театра – тогда можно пойти в какой-нибудь музыкальный театр, в оперу или на концерт. Выбор очень велик. Те, у кого есть время постоять в очереди, могут попытать счастья в киоске на Leicester Square. Там можно купить билеты за полцены, правда, не на любой спектакль.
   Проще всего достать билеты на утренние спектакли (matinee performances). Несмотря на свое название, они обычно начинаются во второй половине дня.
   Перед посещением театра полезно познакомиться с планировкой зрительного зала:

stalls – партер
dress circle – первый ярус
upper circle – второй ярус
balcony / gallery – балкон
box – ложа


назад