Presenting a product / Презентация продукции (курс "Starting Business English", 14 серия)




Kate Mckenna: Ladies and gentlemen, thank you very much for coming this afternoon. In the next hour or so I'm going to introduce you to a completely new concept in toy manufacture. I shall begin by talking about the market research which led to the development of this product. Then I shall explain the technical developments, the production and our marketing strategy. Finally I shall outline our recommendations as to how you can make this product a success in your territory. By the end of the hour you will be able to see why Bibury Systems are so committed to this new venture and why we are so confident that we can capture the American market. So let's begin with the background...
Кейт Маккена: Дамы и господа, благодарим вас за то, что вы пришли сюда сегодня. В течение часа я познакомлю вас с совершенно новой концепцией производства игрушек. Я должна начать с рассказа об исследованиях рынка, которые привели к разработке этого продукта. Потом я остановлюсь на технических разработках и стратегии производства и маркетинга. И в конце я предложу наши рекомендации для успешной реализации этого товара в вашем регионе. По истечении этого часа вы сможете понять, почему "Байбери Системз" так отстаивает этот новый замысел и почему мы так уверены, что сможем завоевать американский рынок. Давайте начнем с предыстории...

Jenny Ross: Can I speak to Phil Watson: please?.. This is Jenny from Bibury Systems.
Дженни Росс: Я бы хотела поговорить с Филом Уотсоном. Это Дженни из "Байбери Системз".

Phil Watson: Hello, Phil Watson.
Фил Уотсон: Алло, Фил Уотсон.

Jenny Ross: Phil, this is Jenny from the marketing department of Bibury Systems.
Дженни Росс: Здравствуй, Фил. Это Дженни из отдела маркетинга "Байбери Системз".

Phil Watson: Hi, Jenny. How's life?
Фил Уотсон: Привет, Дженни. Как жизнь?

Jenny Ross: Complicated. I've been leaving urgent messages for you for the last few days, but you obviously haven't seen them. I am afraid it looks like our competitors, J.K. Toys, have got something that is very similar to Big Boss.
Дженни Росс: Сложная. Последние несколько дней я оставляла для тебя сообщения, но, очевидно, ты их не видел. Дело в том, что у наших конкурентов, "Джей-Кей Тойз", есть игрушка, очень похожая на Большого Босса.

Phil Watson: Oh no. How similar?
Фил Уотсон: Не может быть. Как похожа?

Jenny Ross: It's bad news. J.K. Toys are launching their product in six weeks' time, so we have decided to bring forward our launch date again. Can you bring over your designs so Don can see them?
Дженни Росс: В этом вся проблема. "Джей-Кей Тойз" выпускает свое изделие через шесть недель, поэтому мы решили перенести дату нашего выпуска на более ранний срок. Ты можешь принести проекты дизайна, чтобы Дон посмотрел их?

Phil Watson: They're not finished yet, but I'll bring everything I have...
Фил Уотсон: Они еще не готовы, но я принесу все, что у меня есть...

Kate Mckenna: ... So to sum up, everything indicated that the market was ready for a hi-tech product, a product that would appeal to both parents and children, a product that lets the user decide the character of the toy. Ladies and gentlemen let me introduce a break-through in toy technology. Ladies and gentlemen, I give you "Big Boss".
Кейт Маккена: ...Таким образом, все указывало на то, что рынок был готов для высокотехнологичного товара, который привлечет и родителей, и детей, товара, который позволяет пользователю самому решать, что ему нужно. Дамы и господа, разрешите представить вам новшество в технологии производства игрушек. Дамы и господа, я отдаю вам Большого Босса.

Big Boss: My name is "Big Boss". In six months' time everyone here in the United States of America will be talking about "Big Boss" and you, my friends, can take a share in my incredible success.
Большой босс: Меня зовут "Большой босс". Через шесть месяцев все в Соединенных Штатах Америки будут говорить о Большом боссе и вы, мои друзья, сможете разделить мой невероятный успех.

Clive Harris: Derek, I've got fifteen minutes. That's all. I have a meeting with the accountant.
Клайв Харрис: Дерек, у меня есть пятнадцать минут. Это все. У меня встреча с бухгалтером.

Derek Jones: I would just like you to take a look. It won't, take long. It's a development of Big Boss. It's Big Boss: Mark 2.
Дерек Джонс: Я только хочу, чтобы ты взглянул. На это не уйдет много времени. Это усовершенствованный Большой босс. Большой босс, модель 2.

Clive Harris: It looks a bit like Big Boss.
Клайв Харрис: Он выглядит как Большой босс.

Derek Jones: But it has emotions. It can cry. It can laugh. Not just make the noise. Every doll on the market can do that. ,..No, Mark 2 can actually make the movements. And the gestures. It is programmed to look happy, sad, angry or tired at the touch of a button ... or even by voice control.
Дерек Джонс: Но у него есть чувства. Он может плакать. Он может смеяться. Не просто производить шум. Любая кукла на рынке это может. Нет, модель 2 может двигаться. И жестикулировать. Он так запрограммирован, что может быть счастливым, печальным, сердитым или уставшим при прикосновении к кнопке ... или даже при команде голосом.

Clive Harris: Derek, I can see you've done a lot of work on this. It does look ingenious. How long has it taken you?
Клайв Харрис: Дерек, я вижу, ты много поработал над этим. Он выглядит очень искусно. Сколько времени у тебя ушло на эту работу?

Derek Jones: Months. I think it's a real breakthrough.
Дерек Джонс: Несколько месяцев. Я считаю, что это выдающееся достижение.

Clive Harris: How difficult will it be to manufacture?
Клайв Харрис: Трудно будет производить такую игрушку?

Derek Jones: We have new materials here. Have you seen the new treated plastics? They are very flexible. They are much more adaptable than the Big Boss:material. And we have the technology. Take a look at these basic designs. I'll show you what I mean.
Дерек Джонс: Мы использовали новые материалы. Ты видел новые обработанные пластмассы? Они очень гибкие. Они более податливые, чем материалы, из которых изготовлен Большой босс. И у нас есть технология. Взгляни на основные проекты дизайна. Я покажу тебе, что я имею в виду.

Clive Harris: It will cost a fortune to develop. It will cost three times as much as Big Boss.
Клайв Харрис: Разработка будет стоить целое состояние. Она обойдется в три раза дороже, чем разработка Большого Босса.

Derek Jones: Not that much. It is an expensive product. But Big Boss:is selling upmarket.
Дерек Джонс: Не так уж много. Это дорогое изделие. Но Большой босс уже идет по большой цене.

Clive Harris: Let's see what Don and Kate say, but I think it will cost too much.
Клайв Харрис: Давай послушаем, что скажут Дон и Кейт, но я думаю это будет слишком дорого.

Kate Mckenna: ...To conclude the presentation we have seen that Big Boss:can succeed in the American market. We have a product that can give the user more than anything else on the market. There is nothing that can touch it. Our competitors cannot deliver the technology. They cannot match our price and they can't compete with our television campaign. "Big Boss" is going to be coast to coast at peak hours every day in the new year. And how much are we spending on this campaign? Well, let's have a look at the individual territories.
Кейт Маккена: ...В завершение презентации можно сказать, что Большой босс, как мы видим, может успешно выйти на американский рынок. Мы имеем товар, который может дать пользователю больше, чем любой другой товар на рынке. Нет ничего похожего, что может сравниться с ним. Наши конкуренты могут предоставить подобную технологию. Но они не могут конкурировать с нами в цене и соревноваться с нашей телевизионной рекламной кампанией. Большой босс будет появляться по обе стороны океана на телеэкране в самое популярное время в течение всего следующего года. Сколько мы расходуем на такую кампанию? Давайте посмотрим на отдельные регионы.

Phil Watson: This is the wording, which I agreed with Edward.
Фил Уотсон: Эту формулировку мы согласовали с Эдвардом.

Don Bradley: Fine. It's very clear. And I think these colours work very well.
Дон Брэдли: Хорошо. Очень четко. И я думаю, что эти цвета производят хороший эффект.

Phil Watson: We'll have three different photographs of the Boss on the display.
Фил Уотсон: На выставочном стенде будет три разных фотографии Большого Босса.

Don Bradley: Yes, I like these two stills but I'm not sure about that one.
Дон Брэдли: Да, мне по-прежнему нравятся эти две фотографии, но я не уверен относительно той.

Phil Watson: There are plenty of options. Have a look at these contact sheets.
Фил Уотсон: Есть масса вариантов. Взгляни на те фотографии контактной информации.

Don Bradley: How soon will this be camera-ready?
Дон Брэдли: Когда это будет готово к съемке?

Phil Watson: By next Tuesday.
Фил Уотсон: К следующему вторнику.

Don Bradley: I really need this for tomorrow.
Дон Брэдли: Мне нужно это к завтрашнему дню.

Phil Watson: Tomorrow! That's difficult.
Фил Уотсон: Завтра! Это трудно.

Don Bradley: How difficult?
Дон Брэдли: Насколько трудно?

Phil Watson: It'll be ready for tomorrow.
Фил Уотсон: К завтрашнему дню будет готово.


назад