Analyzing your competitors / Анализ конкурентов (курс "Starting Business English", 11 серия)


Derek Jones: The technology is the same as ours. I have never seen two products which are so similar.
In concept and design there are no basic differences. None. However I have examined the components and the XR590. Дерек Джонс: Технология такая же, как и у нас Я никогда не видел двух настолько похожих изделий И в концепции, и в дизайне принципиальных различий нет Ни одного Однако я обследовал компоненты и XR590.

Kate Mckenna: What is the XR590?
Кейт Маккена: Что такое XR590?

Derek Jones: The XR590 is the power source which drives Dealer Dan. I think it has a few weaknesses. It's not as good. In my opinion, it's not reliable enough for children.
Дерек Джонс: XR590 – это источник питания, на котором работает Дилер Дан.Я думаю, у него есть некоторые слабые стороны. Он не слишком хорош.По моему мнению, он не достаточно надежный для детей.

Don Bradley: Exactly how unreliable is it?
Дон Брэдли А если точнее, насколько ненадежный?

Derek Jones: I can't say exactly. I haven't completed the tests yet. It's too early to say.
Дерек Джонс: Я не могу сейчас сказать точнее. Я еще не закончил испытания. Сейчас рано говорить об этом.

Kate Mckenna: Will it affect their sales?
Кейт Маккена: Это может отразиться на реализации?

Don Bradley: Derek?
Дон Брэдли Дерек?

Derek Jones: Not much in the first six months, I suppose.
Дерек Джонс: Я думаю, в ближайшие шесть месяцев не очень.

Kate Mckenna: It's the first six months that are important.
Кейт Маккена: Важны как раз первые шесть месяцев.

Don Bradley: Edward, what do you think of their packaging?
Дон Брэдли Эдвард, что ты думаешь об их упаковке?

Edward Green: Well, plenty of bright colours. It'll have a lot of impact at point of sale.
Эдвард Грин: Ну, много ярких цветов. На стадии реализации это будет иметь большое значение.

Geraldine: I'm afraid they are all meeting at the moment. No, I'm sorry, I don't know what time it will finish. I'll put you through to Mr. Harris' secretary, and she can make an appointment for you. Please hold the line.
Джеральдин: К сожалению, они все сейчас на совещании. Нет, извините, я не знаю, когда оно закончится. Я соединю вас с секретарем г-на Харриса, и она назначит для вас встречу. Не кладите трубку, пожалуйста.

Clive Harris: Nice to see you again, Peter. It's been a long time.
Клайв Харрис: Рад снова тебя видеть, Питер. Мы давно не встречались.

Peter Day: How are things at Bibury Systems?
Питер Дей: Как дела в "Байбери Системз"?

Clive Harris: Very interesting at the moment.
Клайв Харрис: Очень увлекательно настоящий момент.

Peter Day: I've just heard you're going into partnership with a rather good Japanese company.
Питер Дей: Я недавно узнал, что вы собираетесь стать партнерами одной довольно хорошей японской компании.

Clive Harris: That's not exactly true... Peter, are you still doing consultancy work?
Клайв Харрис: Это не совсем так... Питер, ты все еще оказываешь консалтинговые услуги?

Peter Day: Yes. I haven't retired yet!
Питер Дей: Да, я еще не ушел на пенсию!

Clive Harris: Look, can I give you a lift back? We haven't had a chance to chat for a long time.
Клайв Харрис: Послушай, я подвезу тебя? У нас так давно не было возможности поболтать.

Don Bradley: What have you found out about their marketing strategy?
Дон Брэдли: Что ты узнала об их стратегии маркетинга?

Kate Mckenna: They have already scheduled a television advertising campaign.
Кейт Маккена: Они уже запланировали телевизионную рекламную кампанию.

Don Bradley: Who with?
Дон Брэдли: С кем?

Kate Mckenna: E.G.N.C. The company that they always use.
Кейт Маккена: "И-Джи-Эн-Си". Компания, услугами которой они всегда пользуются.

Don Bradley: When is it scheduled?
Дон Брэдли: Когда это запланировано?

Kate Mckenna: Sometime next month, but I haven't found out the exact date yet.
Кейт Маккена: В следующем месяце, но я еще не узнала точной даты.

Don Bradley: Have you heard what they are spending on TV advertising?
Дон Брэдли: Ты узнала, сколько они потратят на телевизионную рекламу?

Kate Mckenna: I don't know.
Кейт Маккена: Не знаю.

Geraldine: No, I'm sorry, they are still in a meeting. I don't know how long they'll be. Let me take your number and I will get one of them to call you back.
Джеральдин: Извините, но они еще на совещании. Не знаю, сколько еще они там будут. Оставьте свой номер, и я передам, чтобы кто-нибудь из них вам перезвонил.

Peter Day: It's good of you to give me a lift.
Питер Дей: Хорошо, что ты подвез меня.

Clive Harris: It's no problem. Are you still doing consultancy work for J.K. Toys?
Клайв Харрис: Нет проблем. Ты все еще консультируешь "Джей-Кей Тойз"?

Peter Day: I wondered why you were going out of your way to give me a lift.
Питер Дей: Я все спрашивал себя, почему ты так хотел подвезти меня.

Clive Harris: Well, are you?
Клайв Харрис: Так консультируешь?

Peter Day: Well, technically no. I've just finished. But that work was confidential.
Питер Дей: Собственно нет. Только что закончил. Это была конфиденциальная работа.

Clive Harris: Yes, of course. You could be working for us, you know. I might need a consultant.
Клайв Харрис: Да конечно. Знаешь, ты мог бы поработать на нас. Мне может понадобиться консультант.

Peter Day: Really?
Питер Дей: Серьезно?

Clive Harris: Well, perhaps. I might need an idea of the best way to react to Dealer Dan.
Клайв Харрис: Ну, возможно. Мне может понадобиться совет, как лучшим образом отреагировать на Дилера Дана.

Peter Day: How did you get to hear about that?
Питер Дей: А как ты о нем узнал?

Clive Harris: A customer. Do you know that Dealer Dan is very like a new toy we have developed. Dealer Dan could hurt us badly. I don't want any secrets. I don't want to compromise you. I just want some general information.
Клайв Харрис: От клиента. Ты знаешь, что Дилер Дан очень похож на только что разработанную нами игрушку? Дилер Даy может нанести нам большой ущерб. Мне не нужны секреты. Я не хочу компрометировать тебя. Мне нужна лишь некоторая общая информация.

Peter Day: How general?
Питер Дей: На сколько общая?

Kate Mckenna: We know their selling price, but what's their unit cost?
Кейт Маккена: Мы знаем их продажную цену, но какова себестоимость одного экземпляра?

Don Bradley: Derek, what's your estimate?
Дон Брэдли: Дерек, как твои расчеты?

Derek Jones: I can't say. I don't know what their production run is. We haven't had that information yet.
Дерек Джонс: Не могу сказать. Я не знаю, какую партию они выпустили. Этой информации у нас еще нет.

Don Bradley: Well, Big Boss's production run is three hundred thousand. Will they produce three hundred thousand? Or more?
Дон Брэдли: Хорошо. Большой Босс выпускается партией в триста тысяч. Они выпустят триста тысяч? Или больше?

Derek Jones: I don't know the answer to that one. At that retail price they have to sell a lot of toys.
Дерек Джонс: У меня нет ответа на этот вопрос. При такой розничной цене им придется выпустить много игрушек.

Don Bradley: It can't be less than 300 thousand, can it?
Дон Брэдли: Это не может быть меньше, чем 300 тысяч?

Peter Day: Thanks for the lift, Clive.
Питер Дей: Спасибо, что подвез, Клайв.

Clive Harris: You are something of a specialist in the Far East, aren't you?
Клайв Харрис: Ты ведь вроде бы специалист по Дальнему Востоку?

Peter Day: You could say that.
Питер Дей: Можно и так сказать.

Clive Harris: Well, when this deal with this Japanese company is settled, we might need your help. We shall need a consultant to help set things up. Of course, the success of Big Boss is a very important part of the deal.
Клайв Харрис: Когда мы договоримся с этой японской компанией, нам может понадобиться твоя помощь. Нам будет нужен консультант, чтобы все наладить. Разумеется, успех Большого Босса – очень важная часть этого соглашения.

Peter Day: When might this happen?
Питер Дей: Когда это может состояться?

Clive Harris: That depends.
Клайв Харрис: Это зависит...

Peter Day: The production run is 300,000 units.
Питер Дей: Производимая партия 300 000 штук.

Clive Harris: And the advertising budget?
Клайв Харрис: А расходы на рекламу?

Peter Day: Clive, I don't know. Really, I don't know.
Питер Дей: Клайв, я не знаю. Я на самом деле не знаю.

назад