The tiny Tuscan island of Montecristo, whose mysterious history is filled with saints, monks and pirates, is to be opened up to the public for the first time.
Крошечный остров Тосканского архипелага Монтекристо, чья загадочная история пестрит именами святых, монахов и пиратов, будет впервые открыт для публичного посещения.
The diamond-shaped island, which is around four square miles in size, was immortalised by
Alexandre Dumas in The Count of Monte Cristo as the site of an enormous hidden treasure.
Остров в форме ромба и размером около 12 кв. км прославлен Александром Дюма в романе
"Граф Монте-Кристо" как место, где спрятаны невероятные сокровища.
For almost 40 years, since it became a nature reserve, only scientists and researchers have been allowed within three miles of the island's granite cliffs.
В течение почти 40 лет, с тех пор как острову присвоили статус природного заповедника, на три мили гранитных скал острова могли попасть только ученые и исследователи.
The waters were regularly patrolled to make sure the island's population of monk seals, dolphins, tuna and rare birds was not disturbed.
Воды, окружающие остров, постоянно патрулировались. Это делалось для того, чтобы никто не беспокоил обитающих здесь тюленей-монахов, дельфинов, тунцов и редких видов птиц.
Anyone entering the waters illegally was liable to an instant 150 pounds fine.
Каждый, кто незаконно входил в акваторию острова, должен был заплатить штраф в 150 фунтов.
However, the Park Authority for the Tuscan Archipelago has now decided to allow up to 1,000 tourists a year to visit Montecristo, which lies 22 miles south of Elba and 40 miles from the coast of Italy.
Однако, сейчас дирекция Национального парка Тосканского архипелага согласилась пускать на Монтекристо, который лежит на 22 мили южнее Эльбы и в 40 милях от берега Италии, тысячу туристов в год.
Visitors will be allowed from April 1 to July 15 and then from August 31 to the end of October each year. Trips for 2009 have to be booked with the authority by the end of January next year.
Им разрешат приезжать на остров ежегодно с 1 апреля по 15 июля и с 31 августа до конца октября. Поездки, планируемые на 2009 год, должны быть согласованы с руководством заповедника до конца января следующего года.
Dumas arrived on the island in 1842, in the company of Napoleon Bonaparte's nephew.
Дюма попал на остров в 1842 году, путешествуя вместе с племянником Наполеона Бонапарта.
"It is fantastic and lonely, smelling of thyme and broom," he wrote, in a letter.
"Фантастический и пустынный, благоухающий тимьяном и ракитником", – заметил Дюма в одном из писем.
He decided to write The Count of Monte Cristo to remind him of the trip.
В память о поездке он решил написать "Графа Монте-Кристо".
His hero, Edmond Dantes, discovers a pirate's treasure on the island after being tipped off by his companion in prison, Abbe Faria.
Герой романа Эдмон Дантес, которому удалось сбежать из тюрьмы, находит на острове сокровища пирата. О них Дантес, находясь в заключении, узнал от другого узника, аббата Фариа.
Dumas described the island at midday: "Thousands of grasshoppers, hidden in the bushes,
chirped with a monotonous and dull note; the leaves of the myrtle and olive trees waved and
rustled in the wind.
Дюма описал остров в лучах полуденного солнца: "Тысячи кузнечиков, скрытых в вереске,
оглашали воздух однообразным и непрерывным стрекотанием; шелестели листья миртов и олив;
"At every step that Edmond took he disturbed the lizards glittering with hues of emerald; afar off he saw the wild goats bounding from crag to crag."
каждый шаг Эдмона по нагретому солнцем граниту спугивал зеленых,цвета изумруда, ящериц; вдали виднелись дикие горные козлы, прыгыющие с камня на камень".
Dumas was inspired by tales of a pirate's haul, buried in one of the island's grottos. In the 1550s, two pirates, Red Beard and Dragut, sacked the monastery on Montecristo and set up their base.
Dragut, a Turk, is thought to have accumulated vast wealth and hidden his haul somewhere on the island.
Писателя вдохновили рассказы о пиратских сокровищах, спрятанных в одном из гротов острова. В 1550-х годах два пирата, Рыжая Борода и Драгут, ограбили монастырь на Монтекристо и устроили там свое логово.
Считается, что Драгут, турок по национальности, был богат и спрятал свои сокровища где-то на острове.
However, no one has found it yet.
Однако пока они не найдены.
The island, which was named by St Mamiliano, the bishop of Palermo, after he fled there in the fifth century, has only been inhabited by a handful of people over the years.
Долгие годы остров Монтекристо, названный так Сент-Мамилиано, епископом Палермским, бежавшем туда в V веке, населяли несколько человек.
The Romans named it Mons Jovis, and used the granite from its hills to build houses on Elba.
Римляне называли остров Монс-Йовис – Гора Юпитера. Из гранита, добываемого на острове, они строили дома на Эльбе.
According to Roman mythology, Montecristo is one of seven "jewels" from the diadem of Venus that fell out when she bathed in the Tyrrhenian sea.
Согласно римской мифологии, Монтекристо – одна из семи "драгоценностей" диадемы Венеры, упавшей с головы богини, когда она купалась в Тирренском море.
However, for most Italians, its nickname is "the island that doesn't exist", as almost no one has set foot upon it.
Большинство итальянцев называют Монтекристо "островом, которого нет", так как почти никто там не был.
In the 19th century, it was owned by George Watson-Taylor, a rich British art collector.
В ХIХ веке остров принадлежал лорду Джорджу Уотсон-Тейлору, богатому британскому коллекционеру предметов искусства.
Would-be tourists will have to sign up for a day of lectures before their visit to Montecristo.
Будущие туристы перед поездкой на Монтекристо смогут прослушать курс лекций об острове.
"We will organise a lecture on the environment of the island the day before the trip," the president of the parks authority, Mario Tozzi, told the Corriere della Sera newspaper.
"За день до поездки мы предоставим возможность прослушать лекцию о природе острова, – заявил газете Corriere della Sera директор заповедника Марио Тоцци.
"Montecristo is an open-air museum and people who go there must understand what treasures they will see."
– Монтекристо – это музей под открытым небом, и люди, которые приедут сюда, должны понимать, какое сокровище они увидят".
By Malcolm Moore in Rome
Оригинал текста: